IPB
Наш Диплом

VIP-баннер дружественного сайта
     

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 Интересное за предыдущий месяц

13 страниц V « < 10 11 12 13 >  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Жмодиков А.Л. "Наука побеждать". Тактика русской армии в эпоху наполеоновских войн", Обсуждение
Александр Жмодиков
сообщение 11.2.2021, 16:28
Сообщение #221


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(AlexeyTuzh @ 11.2.2021, 15:17) *

Не совсем так. Работаю с англичанами, у них всё тоже сложно, как и у нас. Например, в 2014 году решил отметить 200-летие первого исторического романа - "Уэверли" Вальтера Скотта



Который на самом деле не Вальтер, а Уолтер.
Кстати, написал могучий многотомный труд "Жизнь Наполеона Буонапарта, императора французов":

Scott W., Life of Napoleon Buonaparte, Emperor of the French, Edinburgh, 1827.

Сообщение отредактировал Александр Жмодиков - 11.2.2021, 16:30
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
AlexeyTuzh
сообщение 11.2.2021, 16:42
Сообщение #222


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 18 853
Регистрация: 3.10.2009
Пользователь №: 17 295





Репутация:   201  


Цитата(Александр Жмодиков @ 11.2.2021, 16:28) *

Который на самом деле не Вальтер, а Уолтер.

Так в том-то и дело, что многие привычные нам произношения - исторические. Носители языка так не говорят. Но и единого правила у них нет. Если прислушаетесь, то они про Шекспира говорят и не Вильям, и не Уильям. А что-то среднее.


--------------------
Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 11.2.2021, 16:59
Сообщение #223


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(AlexeyTuzh @ 11.2.2021, 16:42) *

Так в том-то и дело, что многие привычные нам произношения - исторические.



Вильсон, Вальтер - из французского озвучания. В XIX веке все образованные люди разговаривали и переписывались на французском, как Роберт Вильсон с Кутузовым и другими русскими (кроме Михаила Семеновича Воронцова, тот в совершенстве знал английский, что было относительной редкостью среди русских в те времена), как Вальтер Скотт с Денисом Давыдовым, и т.д.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Пехотный барабанщик
сообщение 11.2.2021, 17:53
Сообщение #224


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 16 290
Регистрация: 19.9.2008
Пользователь №: 5 667

Военно-историческая группа (XIX):
Екатеринбургский мушкетёрский полк




Репутация:   178  


Цитата(AlexeyTuzh @ 11.2.2021, 18:17) *

Не совсем так. Работаю с англичанами, у них всё тоже сложно, как и у нас. Например, в 2014 году решил отметить 200-летие первого исторического романа - "Уэверли" Вальтера Скотта - путём его повторного прочтения. По привычке вытащил книжку на работе, когда выкладывал всё из портфеля, но у неё на обложке просто: Вальтер Скотт и номер тома. Англичанин увидел её и спросил меня: "Что читаешь?". Я ему: "Уэверли". Он говорит: "Надо же, не читал... А про что она?". Я начал пересказывать, тут он себя бьёт по лбу и начинает смеяться! "Веверли"! Что вы русские с нашими книжками творите!". Я ему: "Так её в XIX веке перевели, с тех пор традиция - произношение в названиях не менять". Так что Waverley произносится англичанами именно как Веверли, а не как Уэверли.



Как говорипа наша англичанка в школе: "Говорится Манчестер, а пишется - Ливерпуль".


--------------------
Да тут в каждого пальцем ткни - попадешь на психа. (И. Ульянов)

Я "ватник"! И горжусь этим.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Юрий
сообщение 11.2.2021, 18:07
Сообщение #225


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 275
Регистрация: 27.2.2007
Пользователь №: 33





Репутация:   120  


В свете лингвистического обсуждения, вспомнилось: несколько месяцев тому смотрел экранизацию спектакля "Стакан воды" в постановке Малого театра 1957 года - там, вместо уже привычного, Черчиль произносили Чёрчл.


--------------------
"Правильно мыслить более ценно, чем много знать" (с)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 11.2.2021, 19:08
Сообщение #226


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(Пехотный барабанщик @ 11.2.2021, 17:53) *

Как говорипа наша англичанка в школе: "Говорится Манчестер, а пишется - Ливерпуль".



Географические названия в Англии - особая тема.
Manchester - Манчестер,
но
Leichester - Лестер,
Worchester - Вустер.

Этого не понять, нужно просто запомнить.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Burghardt
сообщение 11.2.2021, 21:35
Сообщение #227


Любит хорошие вещи и вкусно пожрать
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 8 222
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 91

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Измайловский полк




Репутация:   217  


Цитата(Александр Жмодиков @ 11.2.2021, 15:59) *

Чтобы объяснить, что вопрос, как писать фамилию Ochs в русской транскрипции, Окс или Охс, не стоит выеденного яйца. Впрочем, если вы настаиваете, и если когда-нибудь будет новое издание моей книги, я исправлю на Окс, если не забуду.


Чтобы выяснить, как по-русски пишется фамилия этого генерала, нужно совсем не много: посмотреть в словаре транскрипцию, и в учебнике правила чтения буквосочетаний.
Это не спорный случай, когда звука из иностранного языка в русском нет и есть несколько вариантов его замены, и не случай с устоявшейся традицией неправильного написания (как, видимо, с Мюратом), сколько примеров ошибочного написания из литературы последних смутных времен вы бы не привели. Это просто ошибка, на которую вам указали, так как вы сами просили это делать. Исправлять ее в переиздании вашей книги или нет, это ваше дело. Конечно, все поймут, о ком речь, так же как все поняли, что за государство пропечатали как Пьедмонт. Это будет не первая и не последняя книжка с ошибками, только и всего. Ну, поржут люди. Некоторые. Кто заметит.


--------------------
в реконструкции с 1993 года
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 11.2.2021, 23:53
Сообщение #228


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(Burghardt @ 11.2.2021, 21:35) *

Чтобы выяснить, как по-русски пишется фамилия этого генерала, нужно совсем не много: посмотреть в словаре транскрипцию, и в учебнике правила чтения буквосочетаний.



Не лучший способ. Я бы предпочел услышать, как это звучит в исполнении немцев.

Цитата(Burghardt @ 11.2.2021, 21:35) *

Это не спорный случай, когда звука из иностранного языка в русском нет и есть несколько вариантов его замены, и не случай с устоявшейся традицией неправильного написания (как, видимо, с Мюратом), сколько примеров ошибочного написания из литературы последних смутных времен вы бы не привели. Это просто ошибка, на которую вам указали, так как вы сами просили это делать. Исправлять ее в переиздании вашей книги или нет, это ваше дело. Конечно, все поймут, о ком речь, так же как все поняли, что за государство пропечатали как Пьедмонт. Это будет не первая и не последняя книжка с ошибками, только и всего. Ну, поржут люди. Некоторые. Кто заметит.



Это мелочи. Я нашел еще пару ошибок в своих переводах, к счастью, не в самых важных частях тех цитат, которые я привел.

Кстати, насчет посмеяться, вспомнил такую историю: листал я как-то русский перевод какой-то оспрейки по средним векам, увидел миниатюру, на которой рыцари атакуют какой-то город, а под миниатюрой подпись: "Армия голофернов штурмует город". Я минуту-другую пытался вспомнить, кто такие голоферны, а потом решил транскрибировать обратно в английский, и понял, что это "армия Олоферна (the army of Holofernes) штурмует город". Олоферн - ассирийский военачальник из Ветхого завета, которому иудейка Юдифь отрезала голову. Есть куча картин на эту тему.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Burghardt
сообщение 12.2.2021, 0:35
Сообщение #229


Любит хорошие вещи и вкусно пожрать
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 8 222
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 91

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Измайловский полк




Репутация:   217  


Цитата(Александр Жмодиков @ 12.2.2021, 0:53) *

Не лучший способ. Я бы предпочел услышать, как это звучит в исполнении немцев.


Отнюдь. Берете учебник немецкого языка для немцев - смотрите. Берете немецкий словарь - смотрите.
Берете учебник немецкого для русских - смотрите.
Ну а на послушать я ссылку сразу дал. Это как раз не самый лучший способ в целом, хотя в данном случае он дает тот же результат.
Еще можно спросить у переводчика, который закончил профильный лингвистический ВУЗ хороший, а не на самообразованцев при помощи гугла переводящих ориентироваться.

Вот первое попавшееся. Смотрим пятое словосочетание слева.
IPB Image


--------------------
в реконструкции с 1993 года
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 12.2.2021, 9:21
Сообщение #230


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(Burghardt @ 12.2.2021, 0:35) *

Отнюдь. Берете учебник немецкого языка для немцев - смотрите. Берете немецкий словарь - смотрите.
Берете учебник немецкого для русских - смотрите.
Ну а на послушать я ссылку сразу дал. Это как раз не самый лучший способ в целом, хотя в данном случае он дает тот же результат.
Еще можно спросить у переводчика, который закончил профильный лингвистический ВУЗ хороший, а не на самообразованцев при помощи гугла переводящих ориентироваться.

Вот первое попавшееся. Смотрим пятое словосочетание слева.
IPB Image



Предпринимать целое исследование ради написания фамилии человека, которого я упоминаю в одном абзаце? Я бы так не написал книгу и за 30 лет.
Что касается озвучания, я слушал озвучание на разных сайтах, но так и не понял, на что это больше похоже, на Ёкс или Ёхс. Я бегло посмотрел в сети, как чаще пишут сейчас в России, увидел, что "Охс", и написал так.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 12.2.2021, 10:12
Сообщение #231


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Кстати, небольшая ошибка в том самом абзаце про Охса-Окса: в книге я написал, что Алликс крикнул Охсу: "Déployez, général." (Развертывайтесь [из колонны в линию], генерал.)
На самом деле в книге Алликса написано, что он крикнул: "Déployez donc, général." (Развертывайтесь же [из колонны в линию], генерал.)

Абзац:
Цитата

Французский артиллерийский генерал Жак-Александр-Франсуа Алликс (Jacques-Alexandre-François Allix), в 1812 году начальник артиллерии 8-го (вестфальского) армейского корпуса, рассказывает, что при Бородино 24-я пехотная дивизия этого корпуса под командой генерала Адама Людвига фон Охса (Adam Ludwig von Ochs) подошла сзади к его артиллерии. Генерал Охс имел приказ маршировать в колонне подивизионно с дистанциями (разомкнутая колонна подивизионно). Прибыв на место, которое он должен был занять, генерал Охс сомкнул свою колонну в массу (en masse, сомкнутую колонну). По словам Алликса, русская артиллерия производила в этой колонне огромные опустошения. Он подъехал к Охсу и крикнул ему: «Развертывайтесь же [из колонны в линию], генерал». (Déployez donc, général.) Охс отвечал, что не имеет такого приказа. Алликс сказал ему: «Вражеские ядра отдают этот приказ, вам не нужен никакой другой». Однако Охс отказывался принять совет. Алликс рассказывает, что он сам отдал приказ пехоте развернуться в линию, после чего русские ядра, попадавшие в пехоту, поражали только по два-три человека, а не по тридцать-сорок, как было до этого.




Allix de Vaux J.-A.-F., Système d’artillerie de campagne, Paris, 1827, p. 151-152.

Сообщение отредактировал Александр Жмодиков - 12.2.2021, 10:17
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Burghardt
сообщение 12.2.2021, 12:28
Сообщение #232


Любит хорошие вещи и вкусно пожрать
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 8 222
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 91

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Измайловский полк




Репутация:   217  


Цитата(Александр Жмодиков @ 12.2.2021, 10:21) *

Предпринимать целое исследование ради написания фамилии человека, которого я упоминаю в одном абзаце? Я бы так не написал книгу и за 30 лет.
Что касается озвучания, я слушал озвучание на разных сайтах, но так и не понял, на что это больше похоже, на Ёкс или Ёхс. Я бегло посмотрел в сети, как чаще пишут сейчас в России, увидел, что "Охс", и написал так.


Научный редактор просто правит, также как и корректор. Последний даже не согласовывает правки, да и первый, если они не по существу, тоже. Им не нужно делать исследование, они обучены этому, потому и редакторы.
У вас такого редактора нет. Это сейчас вообще большая проблема в издательском деле, а в инете в особенности.
Я, честно говоря, понять в данном случае не могу, вы от альбы заразились спором ради спора?
Это просто грамматическая ошибка, больше ничего. Оттого, что малограмотные люди в последнее время стали ее тиражировать, она не перестала быть ошибкой. Еще раз: буксвосочетание "chs" на русском пишется как "кс" и все, без вариантов. Оттого, что человек, пусть даже просвещенный в теме наполеоновских войн, но не учивший немецкий язык ни в школе, ни в ВУЗе, читает и пишет неправильно, нормой это не становится. Фонетический алфавит, как я понимаю, вам тоже не указ, поэтому немецкие словари вы смотреть не хотите, раз на слово не верите?
Фонетические придумки, например, Попова, включая сюда Мюру, к сожалению, оказываются живучими, хотя изначально должны были бы вызывать смех, так как это не более чем глубокая провинциальность. Но даже Попов внял и исправился, когда ему конкретно в Окса со ссылкой на немецкий словарь ткнули. Жаль, это было после выхода Энциклопедии 1812 года уже.


--------------------
в реконструкции с 1993 года
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 12.2.2021, 16:18
Сообщение #233


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(Burghardt @ 12.2.2021, 12:28) *

Я, честно говоря, понять в данном случае не могу, вы от альбы заразились спором ради спора?



Я не спорю, я просто объясняю, почему я написал так, как написал, и почему не считаю этот вопрос важным.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
leon
сообщение 15.2.2021, 0:26
Сообщение #234


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 689
Регистрация: 6.8.2007
Пользователь №: 945

Военно-историческая группа (XIX):
9-й легкий полк




Репутация:   47  


Цитата(Александр Жмодиков @ 12.2.2021, 11:12) *

Кстати, небольшая ошибка в том самом абзаце про Охса-Окса: в книге я написал, что Алликс крикнул Охсу: "Déployez, général." (Развертывайтесь [из колонны в линию], генерал.)
На самом деле в книге Алликса написано, что он крикнул: "Déployez donc, général." (Развертывайтесь же [из колонны в линию], генерал.)

Абзац:
Allix de Vaux J.-A.-F., Système d’artillerie de campagne, Paris, 1827, p. 151-152.



Чрезвычайно любопытная работа, которую я, как и, полагаю, многие открыл для себя благодаря вашей монографии (как и многие другие интереснейшие источники). Читал с интересом. Какую же дичь автор пишет о Бородинском сражении... Но очень ценно, тем не менее!

П.С. - Но за "Охса" вам, несомненно, должно быть стыдно! Вы должны покаяться и разоружиться перед сообществом, а вы всё в своих заблуждениях упорствуете... sm38.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Олег С.
сообщение 15.2.2021, 4:31
Сообщение #235


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 668
Регистрация: 7.10.2008
Пользователь №: 5 996





Репутация:   64  


Цитата
...после чего русские ядра, попадавшие в пехоту, поражали только по два-три человека, а не по тридцать-сорок, как было до этого.

Кстати, а одно ядро может поразить 40 человек?
Тут на книжной полке недавно был выложен любопытный материал коллеги Burghardt про неопубликованную статью А.И. Маркевича (1808 г.). Там Маркевич высказывал мнение, что 12-фунтовое ядро при самом удачном выстреле может вывести из строя 28 (14*2) человек на дистанции 100 саженей (213 м); на больших дистанциях - меньше.
И статья не была опубликована именно потому, что члены Учёного комитета нашли "слишком смелым" предположение автора о числе людей, "сколько ядро убить может"...

Есть ещё информация, что при Ватерлоо одним ядром были убиты или ранены 26 человек (офицер и 25 солдат), причём описавший это офицер отмечал, что это самый разрушительный выстрел, который ему известен.
(T. Wise, R. Hook. Artillery Equipments of the Napoleonic Wars (Men at Arms Series #96). - Osprey Publishing, 1979. - P.27).



--------------------
Подготовка, развязывание и ведение агрессивной войны - это уголовное преступление по Ст.353 УК РФ.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Олег С.
сообщение 15.2.2021, 4:49
Сообщение #236


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 668
Регистрация: 7.10.2008
Пользователь №: 5 996





Репутация:   64  


И ещё пару слов про Окса. Оказывается, у этой фамилии забавное значение:

Ochs m -en, -en разг. террит. см. Ochse
Ochse m -n, -n
1. бык, вол
dumm wie ein Ochse — ≅ глуп как пробка
2. бран. дурак, болван
so ein Ochse! разг. — ну и болван!
◇ wie der Ochse am {vorm} Berg {am Scheunentor} dastehen* разг. — ≅ уставиться как баран на новые ворота; стоять как пень.
(Большой немецко-русский словарь)

Если верить рассказу Алликса, под Бородином Окс вполне оправдал свою фамилию, "стоя как пень" (или как бык) под выстрелами cool.gif

Сообщение отредактировал Олег С. - 15.2.2021, 4:53


--------------------
Подготовка, развязывание и ведение агрессивной войны - это уголовное преступление по Ст.353 УК РФ.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 15.2.2021, 10:47
Сообщение #237


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(Олег С. @ 15.2.2021, 4:31) *

Кстати, а одно ядро может поразить 40 человек?
Тут на книжной полке недавно был выложен любопытный материал коллеги Burghardt про неопубликованную статью А.И. Маркевича (1808 г.). Там Маркевич высказывал мнение, что 12-фунтовое ядро при самом удачном выстреле может вывести из строя 28 (14*2) человек на дистанции 100 саженей (213 м); на больших дистанциях - меньше.
И статья не была опубликована именно потому, что члены Учёного комитета нашли "слишком смелым" предположение автора о числе людей, "сколько ядро убить может"...



Теоретически - могло. Тот же Маркевич со ссылкой на Антони пишет, что ядро пьемонтской 8-фунтовой пушки с близкого расстояния пробило 20 лошадей, поставленных рядом друг с другом.
Но Алликс скорее всего преувеличивает для пущего драматизма.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Burghardt
сообщение 15.2.2021, 13:10
Сообщение #238


Любит хорошие вещи и вкусно пожрать
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 8 222
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 91

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Измайловский полк




Репутация:   217  


Цитата(Олег С. @ 15.2.2021, 5:31) *

Кстати, а одно ядро может поразить 40 человек?
Тут на книжной полке недавно был выложен любопытный материал коллеги Burghardt про неопубликованную статью А.И. Маркевича (1808 г.). Там Маркевич высказывал мнение, что 12-фунтовое ядро при самом удачном выстреле может вывести из строя 28 (14*2) человек на дистанции 100 саженей (213 м); на больших дистанциях - меньше.
И статья не была опубликована именно потому, что члены Учёного комитета нашли "слишком смелым" предположение автора о числе людей, "сколько ядро убить может"...

Есть ещё информация, что при Ватерлоо одним ядром были убиты или ранены 26 человек (офицер и 25 солдат), причём описавший это офицер отмечал, что это самый разрушительный выстрел, который ему известен.
(T. Wise, R. Hook. Artillery Equipments of the Napoleonic Wars (Men at Arms Series #96). - Osprey Publishing, 1979. - P.27).


Вы посмотрите выкладки по эффективности огня самого Маркевича, которые он спустя десятилетие в своем учебнике дает. Там другая цифирь.


--------------------
в реконструкции с 1993 года
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 15.2.2021, 22:36
Сообщение #239


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(Олег С. @ 15.2.2021, 4:31) *

Есть ещё информация, что при Ватерлоо одним ядром были убиты или ранены 26 человек (офицер и 25 солдат), причём описавший это офицер отмечал, что это самый разрушительный выстрел, который ему известен.
(T. Wise, R. Hook. Artillery Equipments of the Napoleonic Wars (Men at Arms Series #96). - Osprey Publishing, 1979. - P.27).



Это оспрейка, в ней нет ссылок. Авторы, похоже, взяли информацию из книги Кигана "Лицо битвы" (John Keegan, The Face of Battle), в которой сказано, что одним ядром поражало до 25 человек и упомянута гибель одного офицера.
Эта информация - из дневника лейтенанта Хью Рея (Hugh Wray), запись от 22 июня 1815 года:
Цитата

one shot killed and wounded twenty-two of the 4th Company, another of the same kind (round-shot) killed poor Fisher (my captain) and eighteen of our company (the 5th), and another took the 8th, and killed and wounded twenty-three; this all happened by our being in open column of quarter distance and the shot took us in flank. At the same time poor Fisher was hit, I was speaking to him, and I got all over his brains, his head was blown to atoms.



Мой перевод:
Цитата

один снаряд убил и ранил двадцать два [человека] в 4-й роте, другой того же типа (ядро) убил бедного Фишера (моего капитана) и восемнадцать [других людей] в нашей роте (5-й), а другой попал в 8-ю и убил и ранил двадцать три [человека]; всё это случилось потому, что мы были в колонне на четвертных дистанциях, а выстрелы брали нас во фланг. В то самое время, как в Фишера попало, я разговаривал с ним, и меня обрызгало его мозгом, его голову разнесло на атомы.

Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 16.2.2021, 10:27
Сообщение #240


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата

один снаряд убил и ранил двадцать два [человека] в 4-й роте, другой того же типа (ядро) убил бедного Фишера (моего капитана) и восемнадцать [других людей] в нашей роте (5-й), а другой попал в 8-ю и убил и ранил двадцать три [человека]; всё это случилось потому, что мы были в колонне на четвертных дистанциях, а выстрелы брали нас во фланг. В то самое время, как в Фишера попало, я разговаривал с ним, и меня обрызгало его мозгом, его голову разнесло на атомы.



Пропустил слово "open" перед "column", надо так:
Цитата

всё это случилось потому, что мы были в разомкнутой колонне на четвертных дистанциях



Хотя и так понятно, что колонна на четвертных дистанциях - не сомкнутая.

Сообщение отредактировал Александр Жмодиков - 16.2.2021, 10:28
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

13 страниц V « < 10 11 12 13 >
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



баннер дружественного сайта

- Текстовая версия
Посещений с 19.07.2007: kostenloser counterсчетчик посетителей сайта
Сейчас: 30.4.2024, 8:40     
Консулат-беседы
КОНСУЛАТ
Консулат-голосования
XVIII век
История (XVIII)
Реконструкция (XVIII)
XIX век
История (Наполеоновские войны, 1789-1815)
Реконструкция (XIX)
АФИШКИ
Куплю / Продам
АРХИВ
Книжная полка
Реконструкция
Трактир и Будуар
ОБЩЕНИЕ ПО ИНТЕРЕСАМ
Совещательная
Анонсы мероприятий
Консулат-мусорка
Ссылки
Ссылки
Ссылки
Ссылки по истории
Ссылки на Военно-исторические Форумы
Новости
Уроки
Сайты Военно-исторических групп
Интернет-магазины
Жалобная книга
Мартиролог
История (остальной XIX век)
ПОЛКОВЫЕ КОМНАТЫ
Галерея (XVIII)
Галерея (XIX)
Тихое место
Фотоконкурс
Фотоконкурс. Жюри.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НАШИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
История
Плоская
Редколлегия журнала "Реконструктор"
Рекрутское депо
Магазины в городах и странах
ВИ миниатюра
Объёмная
Этот день в истории
XVII век
Отстойник
Обзоры
Гражданская реконструкция XVII-XVIII-XIX вв.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ РЕКОНСТРУКЦИИ
Конюшня XVII-XVIII-XIX вв.
Реконструкция (XVII)
История (XVII)
Галерея (XVII)
Беседка
Анонсы книжных новинок: военная история XVI-XIX вв.
Военно-историческая периодика
Гусарсккие посиделки 8-)
XV век
Архив 15, не трогать.
История (XV)
Ливинг-хистори проект
Помойка для Дениса
Реконструкция (XV)
Галерея (XV)
Средневековый быт
Развлечения в Средние века
Доспехи и вооружение
Исторические документы и артефакты
Средневековая кухня
Мероприятия
Пограничная Крепость
Живая История военных действий
Оркомитет ПК
Север-Юг и Дикий Запад
Настольные игры
Орденский кирасирский полк
Часть 1.
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Часть 6.
Часть 7.
Часть 8.
Часть 9.
Часть 10.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Часть 14.
Часть 15.
Часть 16.
Часть 17.
Часть 18.
Часть 19.
Часть 20.
Часть 21.
Часть 22.
Часть 23.
Часть 24.
Часть 25.
Часть 26.
Часть 27.
Часть 28.
Часть 29.
Часть 30.
Часть 31.
Часть 32.
Часть 33.
Часть 34.
Часть 35.
Часть 36.
Часть 37.
Часть 38.
Часть 39.
Часть 40.
Часть 41.
Часть 42.
Часть 43.
Часть 44.
Часть 45.
Часть 46.
Часть 47.
Часть 48.
Часть 49.
Часть 50.
Часть 51.
Часть 52.
Часть 53.
Часть 54.
Часть 55.
Часть 56.
Часть 57.
Часть 58.
Часть 59.
Часть 60.
Часть 61.
Часть 62.
Часть 63.
Часть 64.
Часть 65.
Часть 66.
Часть 67.
Часть 68.
Часть 69.
Часть 70.
Часть 71.
Часть 72.
Часть 73.
Часть 74.
Часть 75.
Часть 76.
Часть 77.
Часть 78.
Часть 79.
Часть 80.
Часть 81.
Часть 82.
Часть 83.
Часть 84.
Часть 85.
Часть 86.
Часть 87.
Часть 88.
Часть 89.
Часть 90.
Часть 91.
Часть 92.
Часть 93.
Часть 94.
Часть 95.
Часть 96.
Часть 97.
Часть 98.
Часть 99.
Часть 100.
Часть 101.
Часть 102.
Часть 103.
Часть 104.
Часть 105.
Часть 106.
Часть 107.
Часть 108.
Часть 109.
Часть 110.
Часть 111.
Часть 112.
Часть 113.
Часть 114.
Часть 115.
Часть 116.
Часть 117.
Часть 118.
Часть 119.
Часть 120.
Часть 121.
Часть 122.
Часть 123.
Часть 124.
Часть 125.
Часть 126.
Часть 127.
Часть 128.
Часть 129.
Часть 130.
Часть 131.
Часть 132.
Часть 133.
Часть 134.
Часть 135.
Часть 136.
Часть 137.
Часть 138.
Часть 139.
Часть 140.
Часть 141.
Часть 142.
Часть 143.
Часть 144.
Часть 145.
Часть 146.
Часть 147.
Часть 148.
Часть 149.
Часть 150.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования