смесь французского с нижегородским |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
смесь французского с нижегородским |
Lebrun |
6.3.2020, 11:51
Сообщение
#1
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 993 Регистрация: 14.3.2007 Пользователь №: 228 Репутация: 66 |
Уважаемые коллеги! В одном из частных писем начала XIX века его автор упоминает (естественно на русском языке) некий "смушковый экутамъ" Речь явно идет о каком-то предмете одежды, но ни в одном словаре я такого термина не обнаружил. Не поможет ли кто-нибудь прояснить сей казус? Заранее благодарен...
|
Armarian |
6.3.2020, 14:14
Сообщение
#2
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 543 Регистрация: 18.3.2010 Пользователь №: 23 357 Репутация: 81 |
Уважаемые коллеги! В одном из частных писем начала XIX века его автор упоминает (естественно на русском языке) некий "смушковый экутамъ" Речь явно идет о каком-то предмете одежды, но ни в одном словаре я такого термина не обнаружил. Не поможет ли кто-нибудь прояснить сей казус? Заранее благодарен... Думал... весьма долго... Пока два варианта: 1) "экутамъ" - исковерканное французское "un costume"; словосочетание "смушковый костюм" в русском языке точно есть. 2) "экутамъ" - исковерканное французское "ecoutez-moi"; судя по русской литературе XIX века - словечко-паразит, характерное для речи русских за границей - возможно, это синоним чего-то типа "a la Russe"? |
Lebrun |
6.3.2020, 15:33
Сообщение
#3
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 993 Регистрация: 14.3.2007 Пользователь №: 228 Репутация: 66 |
Думал... весьма долго... Пока два варианта: 1) "экутамъ" - исковерканное французское "un costume"; словосочетание "смушковый костюм" в русском языке точно есть. 2) "экутамъ" - исковерканное французское "ecoutez-moi"; судя по русской литературе XIX века - словечко-паразит, характерное для речи русских за границей - возможно, это синоним чего-то типа "a la Russe"? Пока как-то не очень... Могу добавить, что в оригинале слово написано с заглавной буквы Е (Екутамъ). |
Armarian |
6.3.2020, 15:42
Сообщение
#4
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 543 Регистрация: 18.3.2010 Пользователь №: 23 357 Репутация: 81 |
Пока как-то не очень... Могу добавить, что в оригинале слово написано с заглавной буквы Е (Екутамъ). Версия № 3: в России в XIX в. "екутами" частенько именовали якутов - может, "Екутамъ" - это какой-то предмет нац. якутского костюма? --- P.S. А на фрагмент оригинального текста взглянуть можно? Может, само слово неверно прочитано? Сообщение отредактировал Armarian - 6.3.2020, 15:52 |
Lebrun |
10.3.2020, 9:18
Сообщение
#5
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 993 Регистрация: 14.3.2007 Пользователь №: 228 Репутация: 66 |
Версия № 3: в России в XIX в. "екутами" частенько именовали якутов - может, "Екутамъ" - это какой-то предмет нац. якутского костюма? --- P.S. А на фрагмент оригинального текста взглянуть можно? Может, само слово неверно прочитано? Да нет. Текст читается легко. Там речь идет о том, что человек завещает свой мундир и "Екутамъ смушковой" Сообщение отредактировал Lebrun - 10.3.2020, 9:19 |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 18.4.2024, 8:07
|