Трудности перевода, сразу говорю, что про пушечки |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Трудности перевода, сразу говорю, что про пушечки |
Burghardt |
24.1.2020, 10:46
Сообщение
#1
|
Любит хорошие вещи и вкусно пожрать Группа: Пользователи Сообщений: 8 222 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 91 Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Измайловский полк Репутация: 217 |
В прямой связи с темой http://www.reenactor.ru/index.php?showtopic=95829&st=40
Как бы заинтересованные и просвещенные коллеги перевели с иностранного на русский следующий термины: фр. CULASSE - англ. BREECH - рус. ? фр. PLATE-BANDE DE CULASSE - англ. BASE RING - рус. ? фр. TRANCHE DE CULASSE - англ. BREECH OGEE - рус. ? -------------------- в реконструкции с 1993 года
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 27.4.2024, 7:55
|