IPB
Наш Диплом

VIP-баннер дружественного сайта
     

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 Интересное за предыдущий месяц

 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Адъютанты Барклая 1812
nick46
сообщение 27.4.2020, 11:06
Сообщение #1


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Регистрация: 6.7.2010
Пользователь №: 30 711

Военно-историческая группа (XIX):
46-й линейный полк




Репутация:   3  


В.И.Левештерн:
"Будучи адъютантом Барклая, приходилось ежедневно жертвовать жизнию; состоя при Кутузове, можно было
разсчитывать прожить вечно; все его адъютанты, по окончании похода, были свежи и румяны; из адъютантов же Барклая двое было убито на поле сражения (Бородино: Клингер и Ламсдорф - поручики семеновцы - НС), у двоих ампутированы ноги (Клингеру отняли ногу после чего он помер - НС), а четверо или пятеро были опасно ранены ... "
Буду благодарен, если кто-то из поклонников РИА подскажет фио получивших ранение адъютантов.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ву Тян
сообщение 28.4.2020, 8:25
Сообщение #2


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 23
Регистрация: 8.10.2018
Пользователь №: 1 198 201

Город:
Hangzhou




Репутация:   7  


Plusieurs aides de camp du général en chef avaient déjà été mis hors de combat. Le comte Lamsdorff avait été tué raide. Orloff et Klinger avaient les pieds emportés. Seslavine, Peterson et moi, nous étions blessés, et presque tous eurent des chevaux tués. Bartoloméi en eut même trois qui furent tués successivement. Le cheval de Wollzogen eut un boulet dans le ventre et marcha cependant encore quelques instants avant de tomber.

Mémoires du général-major russe baron de Löwenstern (1776-1858), t. 1, p. 268.

Сообщение отредактировал Ву Тян - 28.4.2020, 8:28
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
nick46
сообщение 28.4.2020, 12:16
Сообщение #3


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Регистрация: 6.7.2010
Пользователь №: 30 711

Военно-историческая группа (XIX):
46-й линейный полк




Репутация:   3  


Merci, mon ami!
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
nick46
сообщение 29.4.2020, 9:45
Сообщение #4


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Регистрация: 6.7.2010
Пользователь №: 30 711

Военно-историческая группа (XIX):
46-й линейный полк




Репутация:   3  


Привожу русский перевод присланного фрагмента из РС 1900 #8-9:
"При нем было только три адъютанта: Закревский, Сеславин и я, из коих двое последних были ранены, но могли еще нести свои обязанности; все прочие были убиты, ранены или потеряли своих лошадей; под некоторыми было убито по три лошади."
Это даже не вольный перевод, а какой-то вольный пересказ.
Может быть барон на русском написал какие-то другие записки???
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 29.4.2020, 17:32
Сообщение #5


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(nick46 @ 29.4.2020, 9:45) *

Привожу русский перевод присланного фрагмента из РС 1900 #8-9:
"При нем было только три адъютанта: Закревский, Сеславин и я, из коих двое последних были ранены, но могли еще нести свои обязанности; все прочие были убиты, ранены или потеряли своих лошадей; под некоторыми было убито по три лошади."
Это даже не вольный перевод, а какой-то вольный пересказ.
Может быть барон на русском написал какие-то другие записки???



В Русской Старине - перевод с издания на немецком языке.

Том 1:
https://books.google.ru/books?id=9oRpAAAAcAAJ

Том 2:
https://books.google.ru/books?id=DoVpAAAAcAAJ

Оригинальные записки Левенштерн написал на французском языке, и французское издание является наиболее полным. Я обнаружил в нем целые абзацы, которых нет в других версиях.
Издание на немецком языке - это чья-то переработка оригинального текста.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
nick46
сообщение 30.4.2020, 11:54
Сообщение #6


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Регистрация: 6.7.2010
Пользователь №: 30 711

Военно-историческая группа (XIX):
46-й линейный полк




Репутация:   3  


Александр, спасибо за подробности трудностей перевода.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Белов-Семеновский
сообщение 30.4.2020, 16:56
Сообщение #7


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 6 721
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 89

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Семеновский полк




Репутация:   149  


Моск. Отд. Общ. Арх. Гл. Штаба, опись
153 (г.), св.10, дело №З. стр. 11 и 13.

С П И С О К .
Чиновникам отличившимся мужеством и храбростию в сражении 26-го Августа 1812 года при Бородине, коим по силе данной мне от Его Величества власти назначил следующия награждения:
Адъютант мой:
Лейб-Гвардии Семеновскаго полка, Штабс-Капитан Клингер (имеет 4 ст. Владимира).
Порутчик Гурко.
Что сделали отличнаго: посылаемы были с приказаниями к командующим войсками под жестоким неприятельским огнем, отличились храбростию, где 1-му раздробило ногу картечью.
Даны награждения: первому — Св. Анны 2-го класса, а второму — Владимира 4 степени.
Подпорутчики: Ермолов и Мусин-Пушкин.
Были впереди когда ударили в штыки на батарею, способствовали к собранию бегущих и преследуя неприятеля ободряли своею храбростию. Всюду употребляемы были в опаснейшия места.
Даны награждения: 4-го Владимира.
Подпрапорщики: Князь Щербатов, Чеодаев 1-й и Чеодаев 2-й.
Отличились мужеством и храбростию в сражении 26-го Августа при Бородине.
Произведены: в прапорщики.

Даны награждения: первому — Св. Анны 2-го класса, а второму — Владимира 4 степени.

Подписал: Генерал Барклай де-Толли.

Сообщение отредактировал Белов-Семеновский - 30.4.2020, 16:57
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 1.5.2020, 12:55
Сообщение #8


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


В издании на немецком языке эти фрагменты в первом томе, стр. 228 и 230.
На стр. 228, первый абзац, упоминаются Клингер (Klinger), Ламздорф (Lamsdorf) и Бартолемей (Bartholemei, под которым пали три лошади).
На стр. 230, первый абзац, упоминаются Закревский (Zakrewskij) и Сеславин (Seslawin).
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
litregol
сообщение 17.5.2020, 9:59
Сообщение #9


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 109
Регистрация: 2.3.2007
Пользователь №: 155

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Литовский полк




Репутация:   64  


Цитата(Александр Жмодиков @ 29.4.2020, 18:32) *

Оригинальные записки Левенштерн написал на французском языке, и французское издание является наиболее полным. Я обнаружил в нем целые абзацы, которых нет в других версиях.
Издание на немецком языке - это чья-то переработка оригинального текста.




Не надо путать ДНЕВНИКОВЫЕ записки В. И. Левенштерна на французском и то, что он ОТРЕДАКТИРОВАЛ для публичого издания. Еще были живы многие участники описываемых им событий и ПОЭТОМУ барон кое что не опубликовал т.к. считал фрагменты не актуальными в новом времени и кое что отредактировал или добавил. Поэтому ОБА издания имеют равноценное значение для Истоии. Тем более, что ДО публикации Левенштер давал свои записки для ознакомления некоторым участникам тех событий.

Записки на французском языке не предназначались для публикации и были переданы на хранение брату.


--------------------
История - это всегда политика (ц)
Все, что вам нужно можно всегда обменять на то, что нужно мне
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 17.5.2020, 13:58
Сообщение #10


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(litregol @ 17.5.2020, 9:59) *

Не надо путать ДНЕВНИКОВЫЕ записки В. И. Левенштерна на французском и то, что он ОТРЕДАКТИРОВАЛ для публичого издания.


Фридрих фон Шмитт (Friedrich von Smitt), который опубликовал воспоминания Левенштерна на немецком языке, в предисловии сообщал:
"Эти мемуары основаны на дневниках, письмах и устных рассказах генерала Вольдемара фон Левенштерна, а также на другой достоверной информации, написаны в 1850 году и были просмотрены, исправлены и признаны самим генералом как истинные и написанные от его души."

То есть, текст на немецком языке - это некая обработка оригинальных дневников и записок Левенштерна с добавлением каких-то устных рассказов и какой-то "достоверной информации". Можно ли верить утверждению Шмитта, что этот текст признан самим Левенштерном, я не знаю.

На самом деле тексты на немецком и французском совпадают более чем на 90 процентов. При этом в тексте на французском есть много фрагментов, которых нет в тексте на немецком, а в тексте на немецком очень мало фрагментов, которых нет в тексте на французском.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
litregol
сообщение 19.5.2020, 17:56
Сообщение #11


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 109
Регистрация: 2.3.2007
Пользователь №: 155

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Литовский полк




Репутация:   64  


Цитата(Александр Жмодиков @ 17.5.2020, 14:58) *


На самом деле тексты на немецком и французском совпадают более чем на 90 процентов. При этом в тексте на французском есть много фрагментов, которых нет в тексте на немецком, а в тексте на немецком очень мало фрагментов, которых нет в тексте на французском.



Текст на французском НЕ предназначался для публикации.

Так всегда бывает, когда автор по прошествии ряда лет выбрасывает из своих воспоминаний то , что когда то казалось ему важным, а по прошествии лет оказалось для него ЛИЧНО чем то малозначительным и не стящим внимания.


--------------------
История - это всегда политика (ц)
Все, что вам нужно можно всегда обменять на то, что нужно мне
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
litregol
сообщение 29.8.2022, 20:04
Сообщение #12


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 109
Регистрация: 2.3.2007
Пользователь №: 155

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Литовский полк




Репутация:   64  


Наконец то передали с оказией книгу воспоминаний В.И Левенштерна (2018) из России. Конечно мое издание :-) :-) с иллюстрациями на каждой странице более наглядно, но енг комментарии и сноски тоже дорогого стоят.


В Литве почта и Россией уже год как заблокирована, а в наших книжных магазинах кроме "антисоветчины" резунов-акуниных других книг нет, да и магазинов всего ДВА на всю Литву. Один в Вильнюсе, а другой в Каунасе. Вернее в Каунасе только полка с небольшим количеством книг на русском языке.

Хотелось бы пообщаться с Г.Е.Бродским написавшим вступление к этому изданию и (возможно) предложить ему для издания подготовленную мной к печати и также хорошо проиллюстрированную книгу воспоминаний Софии Шуазель Гуфье (в девичестве Тезингаузен) ее воспоминания, на мой взгляд, не менее интересны, хотя до сих пор так и не опубликованы в России. Александр Павлович был крестным отцом ее сына, названного в честь российского Императора тоже Александром.



--------------------
История - это всегда политика (ц)
Все, что вам нужно можно всегда обменять на то, что нужно мне
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



баннер дружественного сайта

- Текстовая версия
Посещений с 19.07.2007: kostenloser counterсчетчик посетителей сайта
Сейчас: 28.3.2024, 12:11     
Консулат-беседы
КОНСУЛАТ
Консулат-голосования
XVIII век
История (XVIII)
Реконструкция (XVIII)
XIX век
История (Наполеоновские войны, 1789-1815)
Реконструкция (XIX)
АФИШКИ
Куплю / Продам
АРХИВ
Книжная полка
Реконструкция
Трактир и Будуар
ОБЩЕНИЕ ПО ИНТЕРЕСАМ
Совещательная
Анонсы мероприятий
Консулат-мусорка
Ссылки
Ссылки
Ссылки
Ссылки по истории
Ссылки на Военно-исторические Форумы
Новости
Уроки
Сайты Военно-исторических групп
Интернет-магазины
Жалобная книга
Мартиролог
История (остальной XIX век)
ПОЛКОВЫЕ КОМНАТЫ
Галерея (XVIII)
Галерея (XIX)
Тихое место
Фотоконкурс
Фотоконкурс. Жюри.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НАШИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
История
Плоская
Редколлегия журнала "Реконструктор"
Рекрутское депо
Магазины в городах и странах
ВИ миниатюра
Объёмная
Этот день в истории
XVII век
Отстойник
Обзоры
Гражданская реконструкция XVII-XVIII-XIX вв.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ РЕКОНСТРУКЦИИ
Конюшня XVII-XVIII-XIX вв.
Реконструкция (XVII)
История (XVII)
Галерея (XVII)
Беседка
Анонсы книжных новинок: военная история XVI-XIX вв.
Военно-историческая периодика
Гусарсккие посиделки 8-)
XV век
Архив 15, не трогать.
История (XV)
Ливинг-хистори проект
Помойка для Дениса
Реконструкция (XV)
Галерея (XV)
Средневековый быт
Развлечения в Средние века
Доспехи и вооружение
Исторические документы и артефакты
Средневековая кухня
Мероприятия
Пограничная Крепость
Живая История военных действий
Оркомитет ПК
Север-Юг и Дикий Запад
Настольные игры
Орденский кирасирский полк
Часть 1.
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Часть 6.
Часть 7.
Часть 8.
Часть 9.
Часть 10.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Часть 14.
Часть 15.
Часть 16.
Часть 17.
Часть 18.
Часть 19.
Часть 20.
Часть 21.
Часть 22.
Часть 23.
Часть 24.
Часть 25.
Часть 26.
Часть 27.
Часть 28.
Часть 29.
Часть 30.
Часть 31.
Часть 32.
Часть 33.
Часть 34.
Часть 35.
Часть 36.
Часть 37.
Часть 38.
Часть 39.
Часть 40.
Часть 41.
Часть 42.
Часть 43.
Часть 44.
Часть 45.
Часть 46.
Часть 47.
Часть 48.
Часть 49.
Часть 50.
Часть 51.
Часть 52.
Часть 53.
Часть 54.
Часть 55.
Часть 56.
Часть 57.
Часть 58.
Часть 59.
Часть 60.
Часть 61.
Часть 62.
Часть 63.
Часть 64.
Часть 65.
Часть 66.
Часть 67.
Часть 68.
Часть 69.
Часть 70.
Часть 71.
Часть 72.
Часть 73.
Часть 74.
Часть 75.
Часть 76.
Часть 77.
Часть 78.
Часть 79.
Часть 80.
Часть 81.
Часть 82.
Часть 83.
Часть 84.
Часть 85.
Часть 86.
Часть 87.
Часть 88.
Часть 89.
Часть 90.
Часть 91.
Часть 92.
Часть 93.
Часть 94.
Часть 95.
Часть 96.
Часть 97.
Часть 98.
Часть 99.
Часть 100.
Часть 101.
Часть 102.
Часть 103.
Часть 104.
Часть 105.
Часть 106.
Часть 107.
Часть 108.
Часть 109.
Часть 110.
Часть 111.
Часть 112.
Часть 113.
Часть 114.
Часть 115.
Часть 116.
Часть 117.
Часть 118.
Часть 119.
Часть 120.
Часть 121.
Часть 122.
Часть 123.
Часть 124.
Часть 125.
Часть 126.
Часть 127.
Часть 128.
Часть 129.
Часть 130.
Часть 131.
Часть 132.
Часть 133.
Часть 134.
Часть 135.
Часть 136.
Часть 137.
Часть 138.
Часть 139.
Часть 140.
Часть 141.
Часть 142.
Часть 143.
Часть 144.
Часть 145.
Часть 146.
Часть 147.
Часть 148.
Часть 149.
Часть 150.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования