![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Lebrun |
![]()
Сообщение
#1
|
Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 999 Регистрация: 14.3.2007 Пользователь №: 228 Город: Санкт-Петербург Репутация: ![]() ![]() ![]() |
21 декабря 1808 г. 15-й Королевский полк легких драгун у испанского городка Саагун нанес поражение французскому 1-му временному конноегерскому полку. Согласно английским источникам, французы только пленными потеряли 300 чел., а англичане... 14 чел. убитыми и ранеными. Тогда же в 15-м полку была сложена песня про этот бой. Я нашел ее в Сети и перевел. Привожу оба текста:
СААГУН. Затих наш бивак, но буквально тотчас К нам прибыл лорд Пейджет и отдал приказ: «Седлайте коней. В полнолунья канун Помчимся врага навестить в Саагун». Команда «По коням!», как легок их бег. Гусар не задержат не лед и не снег. Стелится дорога вперед, словно шёлк. Не ведает страха Пятнадцатый полк Скакали всю ночь, а забрезжил рассвет Врасплох мы застали французский пикет. Лишь двое успели уйти по полям Своим сообщить про подход англичан. Увидел Пятнадцатый конных врагов. Над ними взвились восемь сотен клинков. Издали французы свой клич «Vive l’Empereur!” Казалось, не выдержать этот напор. Похоже, грозились пойти на таран, Как будто могли напугать англичан. Но первым наш полк тронул с места на рысь, И скоро враги уже вспять подались И гнали мы их, в сердце страх поселив. По шлемам рубили, клинки затупив. «Пощады!» - Они принимались кричать - «Иначе придется нам всем погибать!» От крови стал красен французский мундир В погоне захвачен был их командир. Еще триста пленных остались у нас. Пятнадцатый честно исполнил приказ. Вином встретил нас, как друзей, Саагун, Испанцы так ждали британских драгун. Менялись кувшины, чтоб жажду залить: «Ура, англичанам! Французам не жить!» Подъехал лорд Пейджет, чтоб всем нам сказать. «Спасибо, Пятнадцатый, так и держать!» Коней расседлайте – сейчас пир горой. За вас, за упорный и выигранный бой». За день 21-го – тот день, когда Опасного мы одолели врага. Три сотни разбили тогда восемьсот. Споем мы и выпьем и снова в поход. Да здравствует Пейджет, блистательный лорд, Полковник наш Грант, офицерами горд. Поднимем бокалы, весь полк наш любя, И скажем: «О Боже, храни короля». А вот тот же самый текст в оригинале: Sahagun 'Twas in quarters we lay, as you quickly shall hear, Lord Paget came to us and bade us prepare, Saying, 'Saddle your horses-by the light of the moon, For the French they are lying in the town of Sahagun.' We saddled our horses, and away we did go O'er rivers of ice and o'er mountains of snow, To the town of Sahagun then our course we did steer, 'Twas the Fifteenth Hussars, who had never known fear. We rode on all night till the daylight did break, When eight of those French on a bridge we did take: But two got away, and rode off to Sahagun, To tell the French there that the English had come. The French they turned out of the town of Sahagun, Well mounted, well armed, full eight hundred strong: So loud they did cry for Napoleon, their King; With three cheers from the fifteenth the vineyards did ring They formed themselves up, and the fight it began, They thought they could frighten the brave Englishman: With our glittering broadswords right at them we sped, They turned threes about, and away they all fled. We soon overtook them as frightened they fled, Cut through the brass helmets they wore on their head; 'Have mercy, have mercy! ' So loud they did cry; 'Have mercy, you English, or else we must die! , 'Mid the snow in the vineyards the French they lay dead: Three hundred were taken, the rest of them fled. Their Colonel, likewise, he was taken in the field; 'Twas the Fifteenth Hussars made those Frenchmen to yield. The Spaniards turned out of the town of Sahagun To welcome the Fifteenth, the 'King's Light Dragoons,' With jugs full of wine, our thirst for to quench, Crying, 'long live the English, and down with the French! Lord Paget came to us, and thus he did say: 'I thank you, Fifteenth, for your valour this day; Dismount now your horses and feed everyone, For the battle is over and the fight it is won.' The twenty-first of December, my boys, was the day When three hundred 'Fifteenth' made those French run away, Although they then numbered eight hundred or more. We'll drink and well sing now the battle is o’er. Here’s health to Lord Paget, so endeth our stave, Likewise Colonel Grant, and our Officers brave; With a full flowing bowl now “we’ll drink and we’ll sing, ‘Success to the Fifteenth; and ‘God Save the King.’ |
![]() ![]() |
Atkins |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 092 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 70 Город: Самара Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Спасибоза перевод.
Токи обычно он Сахагун, особливо ежели в Испании ![]() А еще не менее славное кавалерийское дельце тот же Пейджет (он же позже Аксбридж) выиграл в ту же кампанию при Бенавенте. Сообщение отредактировал Atkins - 21.11.2007, 13:53 -------------------- Rule Britannia, Britannia rule the waves,
Britons never never never shall be slaves. |
тень |
![]()
Сообщение
#3
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Модераторы комнат Сообщений: 8 099 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 81 Город: Москва Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Спасибоза перевод. Токи обычно он Сахагун, особливо ежели в Испании ![]() А еще не менее славное кавалерийское дельце тот же Пейджет (он же позже Аксбридж) выиграл в ту же кампанию при Бенавенте. Это там Лефевра пленили? -------------------- Мы все лишь тени и прах.
Всё будет хорошо, просто не все до этого доживут. |
Макс |
![]()
Сообщение
#4
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Поднадзорные Сообщений: 2 070 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 85 Город: Ставрополь Репутация: ![]() ![]() ![]() |
|
Alois |
![]()
Сообщение
#5
|
![]() Почётный инквизитор нашего королевства ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 21 769 Регистрация: 27.2.2007 Пользователь №: 36 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 9-й легкий полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
![]() |
Atkins |
![]()
Сообщение
#6
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 092 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 70 Город: Самара Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Цитата Томми, не заставляйте меня наливаться кровью от гнева... В испанском языке h не читается. Именно Саагун. Кто меня тут учил всем форумом, что по-русски не Боарне и не Мюра? Вот именно потому ПО-РУССКИ и САХАГУН. См. хотя бы издание Жомини позапрошлого века. ![]() Цитата Это там Лефевра пленили? Имянно. И поколотили самих конных егерей гвардии, любимчиков Бони... Сообщение отредактировал Atkins - 21.11.2007, 16:25 -------------------- Rule Britannia, Britannia rule the waves,
Britons never never never shall be slaves. |
Ульянов |
![]()
Сообщение
#7
|
![]() Многотомный Классик ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 46 709 Регистрация: 26.2.2007 Пользователь №: 19 Город: г. Электросталь, Московская область Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Литовский полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Будет мокрота....
-------------------- "Когда Государству что-то от нас нужно, оно называет себя Родиной"
Всё тлен, особенно у нас... |
Макс |
![]()
Сообщение
#8
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Поднадзорные Сообщений: 2 070 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 85 Город: Ставрополь Репутация: ![]() ![]() ![]() |
"Кто меня тут учил всем форумом, что по-русски не Боарне и не Мюра? Вот именно потому ПО-РУССКИ и САХАГУН. См. хотя бы издание Жомини позапрошлого века".
АБАЛДЕТЬ. Вы что издеваетесь? По-вашему, французский и испанский - одно и то же? Чихал я на издание Жомини, я Вам втолковываю правила испанского языка. |
Макс |
![]()
Сообщение
#9
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Поднадзорные Сообщений: 2 070 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 85 Город: Ставрополь Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Томми, а осаждали французы в Испании наверное Бадажоз, получается?
|
Guillaume Dode de la Brunerie |
![]()
Сообщение
#10
|
Гость ![]() |
|
Илья |
![]()
Сообщение
#11
|
![]() Король ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 10 142 Регистрация: 23.2.2007 Пользователь №: 17 Город: Москва/Вильнюс Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Томми, а осаждали французы в Испании наверное Бадажоз, получается? В 1811 г. он был осажден Южной армией маршала Сульта. Все подробно у Бельма описано. БадаХос что закреплено в словарях -------------------- Vilnius full of space
|
Atkins |
![]()
Сообщение
#12
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 092 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 70 Город: Самара Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Цитата АБАЛДЕТЬ. Вы что издеваетесь? По-вашему, французский и испанский - одно и то же? Чихал я на издание Жомини, я Вам втолковываю правила испанского языка. Я вот не чихал на великий испанский язык. Но Жомини (и Тьер! И Вальтер Скотт!) был преведен НА РУССКИЙ. И с тех пор во всех РУССКИХ текстах - бой за САХАГУН. Хотя сам город недавно стали именовать правильно - Саагун ))) Сообщение отредактировал Atkins - 21.11.2007, 18:23 -------------------- Rule Britannia, Britannia rule the waves,
Britons never never never shall be slaves. |
Lebrun |
![]()
Сообщение
#13
|
Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 999 Регистрация: 14.3.2007 Пользователь №: 228 Город: Санкт-Петербург Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Цитата АБАЛДЕТЬ. Вы что издеваетесь? По-вашему, французский и испанский - одно и то же? Чихал я на издание Жомини, я Вам втолковываю правила испанского языка. Я вот не чихал на великий испанский язык. Но Жомини (и Тьер! И Вальтер Скотт!) был преведен НА РУССКИЙ. И с тех пор во всех РУССКИХ текстах - бой за САХАГУН. Хотя сам город недавно стали именовать правильно - Саагун ))) На современных русских картах Испании пишется именно Саагун А написание Бадахос идет от испанского Badajos, т.к. буква j (хота) читается как русская х. А вообще с топонимами, как и с личными именами конечно полная катавасия. Помнится на форуме эту тему уже поднимали. Все-таки есть какие-то устоявшиеся, общепринятые в то или иное время формы. Так, например, пишется Гамбург и Харбург (это пригород), хотя по-немецки: Hamburg и Harburg Сообщение отредактировал Lebrun - 22.11.2007, 10:05 |
Kirill |
![]()
Сообщение
#14
|
![]() Source owner ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 33 276 Регистрация: 20.2.2007 Пользователь №: 1 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Преображенский полк Военно-историческая группа (XVIII): Л-Гв. Преображенский полк, 1709 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Имянно. И поколотили самих конных егерей гвардии, любимчиков Бони... А у меня есть серия солдатиков (плоские) как раз посвященная этму событию... ![]() -------------------- Эй, радетель за счастье реконструкторское, а Гогеля когда разрешат? |
Макс |
![]()
Сообщение
#15
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Поднадзорные Сообщений: 2 070 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 85 Город: Ставрополь Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Томми, а осаждали французы в Испании наверное Бадажоз, получается? В 1811 г. он был осажден Южной армией маршала Сульта. Все подробно у Бельма описано. Хех, я имел в виду название города... Цитата АБАЛДЕТЬ. Вы что издеваетесь? По-вашему, французский и испанский - одно и то же? Чихал я на издание Жомини, я Вам втолковываю правила испанского языка. Я вот не чихал на великий испанский язык. Но Жомини (и Тьер! И Вальтер Скотт!) был преведен НА РУССКИЙ. И с тех пор во всех РУССКИХ текстах - бой за САХАГУН. Хотя сам город недавно стали именовать правильно - Саагун ))) Город по жизни именовался Саагуном. То, как переводили его неграмотные товарищи, не знавшие испанского, мне глубоко безразлично. Будь то хоть переводчики Тьера, хоть Жомини, хоть Уолтера (Вальтеров ищем в Германии) Скотта. На современных русских картах Испании пишется именно Саагун А написание Бадахос идет от испанского Badajos, т.к. буква j (хота) читается как русская х. Он вообще-то даже Badajoz пишется. То есть именно Бадахос. Хотя думаю бездари-переводчики всяких опусов 19 века на русский могли тоже перевести как Бадажоз, на радость Аткинсу, искренне им верящему. |
Lebrun |
![]()
Сообщение
#16
|
Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 999 Регистрация: 14.3.2007 Пользователь №: 228 Город: Санкт-Петербург Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Город по жизни именовался Саагуном. То, как переводили его неграмотные товарищи, не знавшие испанского, мне глубоко безразлично. Будь то хоть переводчики Тьера, хоть Жомини, хоть Уолтера (Вальтеров ищем в Германии) Скотта. Он вообще-то даже Badajoz пишется. То есть именно Бадахос. Хотя думаю бездари-переводчики всяких опусов 19 века на русский могли тоже перевести как Бадажоз, на радость Аткинсу, искренне им верящему. Полностью согласен с предыдущим оратором. К тому же, тема вроде как, не об орфографии. |
Atkins |
![]()
Сообщение
#17
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 092 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 70 Город: Самара Репутация: ![]() ![]() ![]() |
А теперь весь пафос речи - на вопрос о МюраТе и БоГарне. Мне что было заявлено в свое время? ТРАДИЦИЯ, ЗАКРЕПЛЕННАЯ В РОССИЙСКИХ ТРУДАХ. Так вот в РОССИЙСКИХ ТРУДАХ - САХАГУН. РАЗ ПРАВИЛО - ТАК ПРАВИЛО, И ДЕЙСВУЕТ ВСЕГДА. Разбирайтесь теперь с каждым автором или его наследниками отдельно. А заодно и с теми, кто пишет о МюраТе, БоГарне и пр.
![]() ![]() ![]() Сообщение отредактировал Atkins - 22.11.2007, 13:58 -------------------- Rule Britannia, Britannia rule the waves,
Britons never never never shall be slaves. |
Макс |
![]()
Сообщение
#18
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Поднадзорные Сообщений: 2 070 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 85 Город: Ставрополь Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Томми, еще раз:
а) Вы вообще понимаете разницу между французским и испанским языками? б) Вот Вам традиция: Минаков С.Т. Восстание горожан в Саагуне в XI-XII вв. // Вестник МГУ. Сер. VIII. История. 1978. № 4. Могу еще набросать ссылок из работ советских испанистов, которые не пользовались чепуховыми переводами 19 века. Хватит может быть смешить людей? |
Борис |
![]()
Сообщение
#19
|
![]() Активный участник ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 12 822 Регистрация: 21.2.2007 Пользователь №: 7 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Преображенский полк Военно-историческая группа (XVIII): Л-Гв. Преображенский полк, 1709 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
|
Макс |
![]()
Сообщение
#20
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Поднадзорные Сообщений: 2 070 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 85 Город: Ставрополь Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Фигу, на провокации не поддамся. Мы говорим об испаском языке.
P.S. Борис, ты не забыл о моей просьбе насчет одной книги, а? Да, кстати, любителям переводов 19 века: а испанский язык часом не гишпанским следует именовать? |
![]() ![]() |
![]() |
|||||
![]() |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 1.5.2025, 15:06
![]() |