![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Burghardt |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() Любит хорошие вещи и вкусно пожрать ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 381 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 91 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Измайловский полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Наткнулся на просторах "этого вашего интернета" на утверждение, что, дескать, Павел I уравнял армейские и гвардейские чины.
Это, конечно же, бред? Или я чего-то упустил в этой жизни? -------------------- в реконструкции с 1993 года
|
![]() ![]() |
Burghardt |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Любит хорошие вещи и вкусно пожрать ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 381 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 91 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Измайловский полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Новая совершенная для меня загадка.
Архивная выписка (не уверен, что разобрано правильно): регоменту Креулиндово баталиону Аменди Убо 1799 год, Итальянский поход батальон Аменди Убо из полка Креулинда? Что это за полк? Русский или австрийский? Как правильно фамилие командира полка звучит? -------------------- в реконструкции с 1993 года
|
Armarian |
![]()
Сообщение
#3
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 870 Регистрация: 18.3.2010 Пользователь №: 23 357 Город: Краснодар Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Новая совершенная для меня загадка. Архивная выписка (не уверен, что разобрано правильно): регоменту Креулиндово баталиону Аменди Убо 1799 год, Итальянский поход батальон Аменди Убо из полка Креулинда? Что это за полк? Русский или австрийский? Как правильно фамилие командира полка звучит? Сдается мне, что сия тарабарщина - попытка записать какую-то команду (фразу?) на немецком языке на слух русскими буквами (нем. amendieren - улучшать, вносить поправку , über - поверх, выше, а может это вообще am Ende über). "Перешарил" все австрийские военные альманахи на 1799-1805 гг., но похожих "имен" не встретил. --- Картинки из французского артиллерийского устава (?) 1824 г. ( ![]() Сообщение отредактировал Armarian - 19.8.2025, 18:39 |
Burghardt |
![]()
Сообщение
#4
|
![]() Любит хорошие вещи и вкусно пожрать ![]() ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 8 381 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 91 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Измайловский полк Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Сдается мне, что сия тарабарщина - попытка записать какую-то команду (фразу?) на немецком языке на слух русскими буквами (нем. amendieren - улучшать, вносить поправку , über - поверх, выше, а может это вообще am Ende über). "Перешарил" все австрийские военные альманахи на 1799-1805 гг., но похожих "имен" не встретил. Нет, это именно название воинской части, в которой служил некий персонаж. Но я тоже ничего пока не нашел. Цитата --- Картинки из французского артиллерийского устава (?) 1824 г. ( ![]() Теоретически, да, интересуют. -------------------- в реконструкции с 1993 года
|
Armarian |
![]()
Сообщение
#5
|
![]() Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 870 Регистрация: 18.3.2010 Пользователь №: 23 357 Город: Краснодар Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Нет, это именно название воинской части, в которой служил некий персонаж. Как вариант - это прозвища (скорее всего перевранные), которые солдаты-славяне дали своим немецкоязычным командирам. Судя по российским "сказкам" XVIII в., наши малограмотные "чудо-богатыри" тоже часто несли всякую ахинею по поводу места службы (поди запомни все эти диковинные басурманские прозвища). |
![]() ![]() |
![]() |
|||||
![]() |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 26.9.2025, 0:23
![]() |