IPB
Наш Диплом

VIP-баннер дружественного сайта
     

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 Интересное за предыдущий месяц

> Стеганка из Йоркшира - нужно перевести статью
Tony
сообщение 6.10.2006, 22:03
Сообщение #1


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 047
Регистрация: 26.11.2005
Пользователь №: 70 002





Репутация:   0  


Камрады переводчики!
А не переведет ли кто статейку для сайта Альянса вот насчет этой стеганки из Ротвелловской церкви, что в Западном Йоркшире?

IPB Image

IPB Image

IPB Image

IPB Image

Сообщение отредактировал Griet - 10.1.2012, 21:10


--------------------
переведены со старого форума Альянса
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов
Delichon
сообщение 7.10.2006, 13:42
Сообщение #2


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 43
Регистрация: 13.1.2006
Пользователь №: 70 034





Репутация:   0  


Батти также описывает другие доспехи, ранее хранимые в церкви. «Каких-то пятьдесят или шестьдесят лет назад имелось несколько деталей доспеха и шлем, которые были отосланы в Лондонский Тауэр одним из викариев. Покойный Джон Смит припоминал, что данные предметы хранились в ризнице, в которую можно было попасть по лестнице. Он видел так куртку со стальными ребрами, располагавшимися со полудюймовыми интервалами.» У нас появляется дальнейшая информация о другом доспехе, хранившемся в ризнице. Похоже мистер Смит видел бригандину и доспех, который потом был «отослан в Лондонский Тауэр», а скорее как было ранее сказано и что более вероятно «сплавлен» кюри. Будучи трезвым историком, Батти завершает рассказ следующим замечанием: «Будет правильным заметить, что некоторые джентльмены, известные в антикварном мире, подвергли сомнению связь данного доспеха с Джоном Гонтом и заявили что это обычная куртка рядового солдата того периода.» Что ценного мы можем почерпнуть из всех этих упоминаний, кроме описания доспеха когда он был в лучшем состоянии и более доступен для изучения. Упоминания подтверждают, что в ризнице было достаточно много доспехов и я бы предположил, что это могло быть место хранения доспехов всего города. Парламентский акт от 1557 года постановлял: «И далее требуется вышеназванным Правительством, что жители всех городов, поселком и любых других населенных пунктов страны, кроме тех кто специально перечислен в данном законе, должны находить, хранить и поддерживать в удобоваримом состоянии за свой счет доспехи и оружие, и хранители должны быть назначены Королем и Королевой, а также наследниками и потомками Короля и Королевы, для хранилищ доспехов и вооружения в данном городе, поселке или другом населенном пункте, и для сбережения будут хранители назначены.» Возможно данный любопытный тканевый доспех и есть набивной жак шестнадцатого века, когда данный закон был отменен Яковом Первым 1603-1604 и доспехи, оставшиеся в церкви стали предметом любопытным, но бесполезным. Если же герб, увиденный неизвестным историком восемнадцатого века, и вправду был «напечатан» на «кольчужном доспехе», который был принят за герб Джона Гонта, это мог быть герб Филиппа и Марии или Элизабет, [i:2032eb0516]quarterly, France modern and England[/i:2032eb0516], отпечатанный на бригандине, впоследствии проданной кюри. Так же доспех, давно собираемый по королевскому указу, мог быть из запасов Дюши или Ланкастера, так как Дюши был в королевкой власти на тот момент, это мог быть герб Дюши, [i:2032eb0516]gules, three lions passant guardant in pale or, a label(3) of azure seme-de-lis or,[/i:2032eb0516] имевшиеся на тот момент. Даже если доспех не принадлежал Джону Гонту, наверное именно благодаря этой мифической связи он дожил до наших дней и несмотря ни на что представляет большой интерес. Возможно дальнейшее научное изучение доспеха из Ротвелла может пролить свет на его историю. [i:2032eb0516]От меня: Я использовал слово ризница для перевода слова [b:2032eb0516]vestry[/b:2032eb0516], что возможно неправильно. Утверждать не берусь. Перевод Акта парламента сделан мной отвратительно - юридический староанглийский это просто кошмар. Геральдический английский в предпоследнем абзаце я переводить не стал, это мне также не по зубам.[/i:2032eb0516]


--------------------
переведены со старого форума Альянса
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме
Anton   Стеганка из Йоркшира - нужно перевести статью   6.10.2006, 22:03
Delichon   Тканевый доспех из церкви Ротвелла, Западный Йоркш...   7.10.2006, 13:39
Delichon   Переходя от изустных преданий к письменным источни...   7.10.2006, 13:40
Delichon   Батти также описывает другие доспехи, ранее храним...   7.10.2006, 13:42
Anton   Саш, спасибо большое за перевод! :) Выложу на с...   7.10.2006, 21:09
Delichon   Взялся бы кто-то проверить/перевести геральдическу...   7.10.2006, 21:22
Rusia   Ротвельский историк Джон Бати, писавший в 1870, со...   8.10.2006, 1:35
Delichon   2 Rusia Честно, сам сомневался. Но Оксфордский сл...   8.10.2006, 11:32
Макс   (от народ ленивый пошел) (XCVII) Джон Плантагенет...   9.10.2006, 9:45
Rusia   Delichon А Вы не сомневайтесь - ведь, по-Вашему, ...   9.10.2006, 12:52
Макс   оно самое. Интересно, а как же еще переводить quil...   9.10.2006, 13:28
Delichon   Господа и дамы, я что один вижу слово "filled" т.е...   9.10.2006, 16:30
Voldaimar   Там же не только холст, но и шерсть, а она толще х...   9.10.2006, 16:45
lengu   Cловарь постарее, Webster's 1828, даёт такое толко...   9.10.2006, 17:17
Rusia   . е. и простёганный, и набитый одновременно точ...   9.10.2006, 21:20
Delichon   Voldaimar Там два слоя шерсти. Если на них прих...   9.10.2006, 22:17
Griet   ...and there are now to be seen in a chamber over ...   10.10.2006, 9:38
lengu   Старые тексты quilted (________), ppl. a. [i:a...   14.10.2006, 16:49


Ответить в эту темуОткрыть новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



баннер дружественного сайта

- Текстовая версия
Посещений с 19.07.2007: kostenloser counterсчетчик посетителей сайта
Сейчас: 14.5.2025, 3:40     
Консулат-беседы
КОНСУЛАТ
Консулат-голосования
XVIII век
История (XVIII)
Реконструкция (XVIII)
XIX век
История (Наполеоновские войны, 1789-1815)
Реконструкция (XIX)
АФИШКИ
Куплю / Продам
АРХИВ
Книжная полка
Реконструкция
Трактир и Будуар
ОБЩЕНИЕ ПО ИНТЕРЕСАМ
Совещательная
Анонсы мероприятий
Консулат-мусорка
Ссылки
Ссылки
Ссылки
Ссылки по истории
Ссылки на Военно-исторические Форумы
Новости
Уроки
Сайты Военно-исторических групп
Интернет-магазины
Жалобная книга
Мартиролог
История (остальной XIX век)
ПОЛКОВЫЕ КОМНАТЫ
Галерея (XVIII)
Галерея (XIX)
Тихое место
Фотоконкурс
Фотоконкурс. Жюри.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НАШИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
История
Плоская
Редколлегия журнала "Реконструктор"
Рекрутское депо
Магазины в городах и странах
ВИ миниатюра
Объёмная
Этот день в истории
XVII век
Отстойник
Обзоры
Гражданская реконструкция XVII-XVIII-XIX вв.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ РЕКОНСТРУКЦИИ
Конюшня XVII-XVIII-XIX вв.
Реконструкция (XVII)
История (XVII)
Галерея (XVII)
Беседка
Анонсы книжных новинок: военная история XVI-XIX вв.
Военно-историческая периодика
Гусарсккие посиделки 8-)
XV век
Архив 15, не трогать.
История (XV)
Ливинг-хистори проект
Помойка для Дениса
Реконструкция (XV)
Галерея (XV)
Средневековый быт
Развлечения в Средние века
Доспехи и вооружение
Исторические документы и артефакты
Средневековая кухня
Мероприятия
Пограничная Крепость
Живая История военных действий
Оркомитет ПК
Север-Юг и Дикий Запад
Настольные игры
Орденский кирасирский полк
Часть 1.
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Часть 6.
Часть 7.
Часть 8.
Часть 9.
Часть 10.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Часть 14.
Часть 15.
Часть 16.
Часть 17.
Часть 18.
Часть 19.
Часть 20.
Часть 21.
Часть 22.
Часть 23.
Часть 24.
Часть 25.
Часть 26.
Часть 27.
Часть 28.
Часть 29.
Часть 30.
Часть 31.
Часть 32.
Часть 33.
Часть 34.
Часть 35.
Часть 36.
Часть 37.
Часть 38.
Часть 39.
Часть 40.
Часть 41.
Часть 42.
Часть 43.
Часть 44.
Часть 45.
Часть 46.
Часть 47.
Часть 48.
Часть 49.
Часть 50.
Часть 51.
Часть 52.
Часть 53.
Часть 54.
Часть 55.
Часть 56.
Часть 57.
Часть 58.
Часть 59.
Часть 60.
Часть 61.
Часть 62.
Часть 63.
Часть 64.
Часть 65.
Часть 66.
Часть 67.
Часть 68.
Часть 69.
Часть 70.
Часть 71.
Часть 72.
Часть 73.
Часть 74.
Часть 75.
Часть 76.
Часть 77.
Часть 78.
Часть 79.
Часть 80.
Часть 81.
Часть 82.
Часть 83.
Часть 84.
Часть 85.
Часть 86.
Часть 87.
Часть 88.
Часть 89.
Часть 90.
Часть 91.
Часть 92.
Часть 93.
Часть 94.
Часть 95.
Часть 96.
Часть 97.
Часть 98.
Часть 99.
Часть 100.
Часть 101.
Часть 102.
Часть 103.
Часть 104.
Часть 105.
Часть 106.
Часть 107.
Часть 108.
Часть 109.
Часть 110.
Часть 111.
Часть 112.
Часть 113.
Часть 114.
Часть 115.
Часть 116.
Часть 117.
Часть 118.
Часть 119.
Часть 120.
Часть 121.
Часть 122.
Часть 123.
Часть 124.
Часть 125.
Часть 126.
Часть 127.
Часть 128.
Часть 129.
Часть 130.
Часть 131.
Часть 132.
Часть 133.
Часть 134.
Часть 135.
Часть 136.
Часть 137.
Часть 138.
Часть 139.
Часть 140.
Часть 141.
Часть 142.
Часть 143.
Часть 144.
Часть 145.
Часть 146.
Часть 147.
Часть 148.
Часть 149.
Часть 150.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования