Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
| Tony |
6.10.2006, 22:03
Сообщение
#1
|
|
Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 047 Регистрация: 26.11.2005 Пользователь №: 70 002 Репутация: 0 |
Камрады переводчики!
А не переведет ли кто статейку для сайта Альянса вот насчет этой стеганки из Ротвелловской церкви, что в Западном Йоркшире? ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщение отредактировал Griet - 10.1.2012, 21:10 -------------------- переведены со старого форума Альянса
|
![]() ![]() |
| Rusia |
8.10.2006, 1:35
Сообщение
#2
|
|
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 135 Регистрация: 19.5.2008 Пользователь №: 3 560 Город: Жуковский Репутация: 1 |
[quote:bf37866fe1]Ротвельский историк Джон Бати, писавший в 1870, соединяет истории вместе и дает самое лучшие до сих пор упоминание доспеха:
«В ризнице находится реликвия давно ушедших дней, куртка или пальто, предположительно носимое «известным Джоном Гонтом», герцогом Ланкастерским и отцом Генри Четвертого. Данное поддоспешное одеяние сделано из плотного холста, крепко соединенного с шерстяными полотнищами; [b:bf37866fe1]оно состоит из нескольких слоев, толщиной примерно три четверти дюйма м набито паклей. [/b:bf37866fe1]Шириной, если мерить поперек спины, оно около 19 дюймов, необычайно большая. Оно подогнано по шее и по бедрам. На краях отверстий под руки имеются завязки, но нет рукавов. Теперь это скорее напоминание былого размера. Эта стеганная защита тела скорее всего предназначалась для использования с другими доспехами. Очевидно, что оно имело крючки для застегивания спереди.»
[/quote:bf37866fe1]
Вот так и рождаются нездоровые сенсации - quilted with twine - на самом деле не "набито паклей", а "простегано шнуром (или веревкой)".
-------------------- - Битва гигантов! - мотнув головой в их сторону, сказал один.
- Фермопилы! - почтительно уточнил другой. - Салага, ты не был при Фермопилах! - ответило ему сразу несколько презрительных голосов. Д. Трускиновская, "Дверинда" |
Anton Стеганка из Йоркшира - нужно перевести статью 6.10.2006, 22:03
Delichon Тканевый доспех из церкви Ротвелла, Западный Йоркш... 7.10.2006, 13:39
Delichon Переходя от изустных преданий к письменным источни... 7.10.2006, 13:40
Delichon Батти также описывает другие доспехи, ранее храним... 7.10.2006, 13:42
Anton Саш, спасибо большое за перевод! :)
Выложу на с... 7.10.2006, 21:09
Delichon Взялся бы кто-то проверить/перевести геральдическу... 7.10.2006, 21:22
Delichon 2 Rusia
Честно, сам сомневался. Но Оксфордский сл... 8.10.2006, 11:32
Макс (от народ ленивый пошел)
(XCVII) Джон Плантагенет... 9.10.2006, 9:45
Rusia Delichon
А Вы не сомневайтесь - ведь, по-Вашему, ... 9.10.2006, 12:52
Макс оно самое. Интересно, а как же еще переводить quil... 9.10.2006, 13:28
Delichon Господа и дамы, я что один вижу слово "filled" т.е... 9.10.2006, 16:30
Voldaimar Там же не только холст, но и шерсть, а она толще х... 9.10.2006, 16:45
lengu Cловарь постарее, Webster's 1828, даёт такое толко... 9.10.2006, 17:17
Rusia . е. и простёганный, и набитый одновременно
точ... 9.10.2006, 21:20
Delichon Voldaimar
Там два слоя шерсти. Если на них прих... 9.10.2006, 22:17
Griet ...and there are now to be seen in a chamber over ... 10.10.2006, 9:38
lengu Старые тексты
quilted (________), ppl. a.
[i:a... 14.10.2006, 16:49![]() ![]() |
![]() |
|||||
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 16.12.2025, 3:53 | ||