![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Tony |
![]()
Сообщение
#1
|
Участник ![]() ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 1 047 Регистрация: 26.11.2005 Пользователь №: 70 002 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Камрады переводчики!
А не переведет ли кто статейку для сайта Альянса вот насчет этой стеганки из Ротвелловской церкви, что в Западном Йоркшире? ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщение отредактировал Griet - 10.1.2012, 21:10 -------------------- переведены со старого форума Альянса
|
![]() ![]() |
lengu |
![]()
Сообщение
#2
|
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 665 Регистрация: 7.7.2006 Пользователь №: 70 142 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Cловарь постарее, Webster's 1828, даёт такое толкование:
http://adsl-65-66-134-201.dsl.kscymo.swbell.net/cgi-bin/webster/wjoy houseebster.exe?search_for_texts_web1828=quilted
QUILT'ED, pp. Stitched together, as two pieces of cloth, with a soft substance between them. Простёганный из двух слоёв ткани с мягким наполнителем между ними.
Т. е. и простёганный, и набитый [b:d0e223647f]одновременно[/b:d0e223647f].
Здесь уже приводились оригинальные тексты, из базы старого Оксфорда:
ttp://alliance.medieval.ru/talk/viewtopic.php?t=569
И вот тоже место какое-то, то ли про набивку, то ли про шнур, контекст слишком короткий:
1300 На чрезвычайно богатый гамбезон пряжа из шёлка (фр.) и из грубой шерсти (= caddis) и из хлопка
1300 Siege of Caerlaverock
72 Maint riche gamboison garni De soie et cadas et coton.
garni = yarn
-------------------- переведены со старого форума Альянса
|
![]() ![]() |
![]() |
|||||
![]() |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 14.5.2025, 4:59
![]() |