IPB
Наш Диплом

VIP-баннер дружественного сайта
     

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 Интересное за предыдущий месяц

> Ткани 14-15 в из нарративных источников.
lengu
сообщение 20.10.2006, 20:34
Сообщение #21


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 665
Регистрация: 7.7.2006
Пользователь №: 70 142





Репутация:   0  


Бархат
velvet
I. 1. a. A textile fabric of silk having a short, dense, and smooth piled surface; a kind or variety of this.

_.1320 Wardr. Acc. Edw. II, 22/14,
1 couerchief de veluett.

Один плат из бархата.

13_ Gaw. & Gr. Knt. 2027
His cote, wyth Þe conysaunce of Þe clere werkez, Ennurned vpon veluet vertuuus stonez.
[i:2695f5ce6b]Его верхнее одеяние со знаком отличия чистой работы, с подвязанными / сплетёнными поверх бархата драгоценными каменьями. [/i:2695f5ce6b]

1351 Cal. Pat. Rolls 25 Edw. III, 137,
j fanoun de murre velvet.

1 лента через плечо из багряного (тёмно-красного) бархата.

_1400 T. Chestre Launfal 950
Her sadell was semyly sett, The sambus wer grene felvet.

[i:2695f5ce6b]Её седло было тонко подогнано (?), седельное покрытие было зелёного бархата.[/i:2695f5ce6b]

_1441 Pol. Poems (Rolls) II. 208
Farewelle, damask and clothes of gold; Farewelle, velvet, and clothes in grayn.

Прощайте, шёлк "дамаск" и златые одежды; прощайте, бархат и одежды крашеные кошенилью / алого цвета.

1483 in Somerset Med. Wills (1901) 245
To Allhalow Chirch of Aisheton my gown of blew feluett.

Для церкви Всех Святых Эйштона - моё верхнее широкое одеяние из синего бархата.
("гаун", произношение: http://encarta.msn.com/encnet/features/dic...fid=1861614803)

Хлопок
сotton

4. Cloth or other fabric made of cotton; in pl. cotton fabrics, also cotton clothes or garments.

14_ Metr. Voc. in Wr.-W?lcker 629
Bumbicinium, kotyn or pakclothe.

Bumbicinium, хлопок или полотно для заворачивания.

_1460 J. Russell Bk. Nurture 935
Looke Þer be blanket, cotyn, or lynyn to wipe Þe neÞur ende.

Смотрите, там шерстяное одеяло, хлопок, или лён, чтобы вытереть нижний край (чего-то).


satin

I. 1. A silk fabric with a glossy surface on one side, produced by a method of weaving by which the threads of the warp are caught and looped by the weft only at certain intervals.

_1369 ---- Dethe Blaunche 253
Ryght wel cledde In fyne blak satyn de owter mere.

Хорошо одетый в нарядный чёрный атлас из далёких морей.

_1400 Brut 458
And iij. other estates with hem, clothed in oon sute, in rede fyne saten crymsyn furred with Martrons.

И трое других высокопоставленных людей вместе с ним, облачённые в собственную униформу, в [одежду] красного нарядного атласа малинового цвета, подбитую куньим мехом.

1435 in Dugdale Bar. Eng. (1675) 246/1
Item, Three Penons of Satten, entertailed with Raggedstaffs*, price the peece 2s.

Пункт (списка), три вымпела из атласа, с охвостьем с эмблемами Уоррика, по цене 2 солида / шиллинга за штуку.

* ragged staff
1. A staff with projecting stumps or knobs; chiefly in reference to the badge or crest of the Earls of Warwick.
Жезл с выступающими тупыми зубчиками или узелками; обычно в связи с символикой или гербовым украшением графов Уорриков.
http://en.wikipedia.org/wiki/Earl_of_Warwick
Копия эмблемы:
http://www.historicenterprises.com/cart.ph...tail&p=251&c=27
1449 Pol. Poems (Rolls) II. 222 The Berer hath lost his ragged staffe.
Знаменосец потерял эмблему Уорриков.[/size:2695f5ce6b]

_1440 Promp. Parv. 441/2
Satyne, clothe of sylke, satinum.

[i:2695f5ce6b]Атлас, ткань из шёлка или satinum.[/i:2695f5ce6b]

_1460 Towneley Myst. xxx. 325
With youre bendys and youre bridyls of sathan...

С вашими перевязями и вашими уздечками из атласа...

http://www.dsl.ac.uk/PRELIMS/Annotated_Ent...l_Version2.html

Упоминание клетки:
Tartan(e, n. ...[OF tiretaine (1247) a sort of cloth half wool, half some other yarn (Godefroy Comp.), stuff of which the weft is wool and the warp linen or cotton (Wartburg), tridaine (?14th c., toile de fil et de coton bleu et rouge), tyretenne , tirtaine (1449-1501), tertaine (1487) (all Wartburg), OF tiret a precious cloth, perhaps with influence from futaine fustian (Larousse), OF tire a cloth of silk orig. f. Tyre (Wartburg). Cf. also ME tartaryn (1343), tartryn (1359), tartyn (1454, E. E. Wills 133/2 ‘the testour & canape ther-to palid tartyn white and rede’: MED suggests ? read tartaryn ), tartorne (1462), tartarne (?1476), OF drap tartarin (1295), MF tartarin (1342-1423), tartaine (c1400, Lille) (Wartburg), orig. a precious or rich cloth f. Pers. Tātār. Cf. Tartar n.]

1454, E. E. Wills 133/2
the testour & canape ther-to palid tartyn white and rede

к балдахину и покрывалу вдобавок плед в красно-белую клетку

?_1500 Symmye & Bruder 22 in Sibbald Chron. Sc. Poetry (1802) I. 360
Syne schupe thame up, to lowp owr leiss, Twa tabartis of the tartane.

Отныне приспособьте их, чтобы захватывать петлей (?) наш нитеразделитель (?), два плаща / камзола из клетчатой ткани.

Сообщение отредактировал Денис - 17.3.2011, 11:04


--------------------
переведены со старого форума Альянса
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов
lengu
сообщение 22.6.2007, 19:57
Сообщение #22


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 665
Регистрация: 7.7.2006
Пользователь №: 70 142





Репутация:   0  


Ничего не могу сказать про это. Дальше продолжение отрывков.

***

lyre 2. Obs.
льерская материя

The name (med.L. Lyra) of a town in Brabant, now Lire or Liere, occurring in the designations of certain kinds of cloth, as black of lyre (black a-lyre, black of lure), green of lyre (grene alyr, grene lyre).
Различная ткань из города в Брабанте, именуемая также с упоминанием её цвета


[1390_1 Earl Derby's Exped. (Camden) 89
Pro xxiijbus uirgis panni nigri de Lyra.

Ibid. 90
Pro j vlna et di. de blodeo de Lyra.

1421 in E.E. Wills (1882) 97 note,
Blac of lyre.
Чёрная льерская материя

1434 Ibid. 97
An hode of black of lure, an a hod of blewe.
Худ из чёрной льерской материи и худ синего цвета

1439 Ibid. 118
My gowne of grene Alyre cloth of golde.
Моя верхняя одежда из зелёной льерской материи золотистой выделки

1490 Ibid. 97 note,
Togam viridis coloris anglice grene lyre medley.
(лат.)… смесовая / пёстрая зелёная льерская ткань

attrib.
1479 in Eng. Gilds (1870) 415
[The mayor of Bristol] in_his skarlat cloke, furred, with his blak a lyre hode, or tepet of blak felwet.
Мэр Бристоля в своем алом плаще, с худом из чёрной льерской материи и шарфом (?) из чёрного бархата

[b:010c61c127]kennet[/b:010c61c127]. Obs. rare. Also 5 kannette, 6 kenet(te.
[prob. a. ONF. *canette, *kenette = OF. chenette (one example in Godef.), f. L. canus hoary: cf. ONF. canu, kenu, F. chenu:---*canutus.]

A kind of grey cloth.
уст. Вид серой материи

1480 Caxton Ovid's Met. xiv. xii. 63 b/1
Wel semed he for age to tremble & had made his hed lyke as hit had been of kannette.
От дряхлости он трясся, и его голова была словно она была из пепельной ткани

b. Comb.
_ kennet-colour a., grey-coloured.
серого цвета

1530 Palsgr. 235/2
Kenet coloure, cendré
серый, пепельный цвет

*
Из шелка

sendal...
Now only Hist. Forms: 3_4 cendal, 3_5 cendel, sendell, 4_5 sandelle, 4_6 sendel, sendale, (4 cendale, -dele, sandale), 5 sandel, sendelle, 5_6 sendalle, syndall, (5 sendyll(e, 5_7 sandall, 6 sindal, 6_7 sindall, (6 cendell, sandell, syndale, Sc. san-, sendill), 5_9 sendall, 4_ sendal.
[a. OF. cendal, = Pr. zendal-s, sendat-z, Sp., Pg. cendal, It. zendale, sendale, zendado; a Com. Rom. word, whence MHG. zendâl, zindal, mod.G. zindel.
It is probable that the word is ultimately derived from Gr. ______ fine linen, which it renders in OF. translations of the New Testament; but the history of the form is obscure.]
1. A thin rich silken material; also, a covering or garment of this material
.

Парча
Тонкая богатая ткань из шелка, одежды и покровы из такой ткани

_1225 Juliana 9 (MS. Bodl.) Al Þe cure ouertild_wið purpres & pelles, wið ciclatuns & cendals & deorewurðe clathes.
_1300 Cursor M. 14984 þair lauerd was noÞer cledd Wit silk ne yeitt cendel.

1362 Langl. P. Pl. A. vii. 19
And Þe, loueli Ladeis_, þat habbeÞ selk, and sendel souweÞ.
И вы, прекрасные леди, владеющие шелками и парчу шьющие

_1386 Chaucer Prol. 440
In sangwyn and in pers he clad was al Lyned with Taffata and with Sendal. – В насыщенно красного и сизого цвета облачен он был в одеяния, все на подкладе из тафты и парчи.

1395 E.E. Wills (1882) 4
A keuerlet of red sendel.
Платье из красной парчи.

sarsenet, sarcenet. Forms: 5 sarsinett, -ynett, sarssinette, 6 sarssynet, sarsenett(e, (saresnet, sesynet, saircenett, sercenett, sarsnett, 7 sarcnet, sarcenett), 6_9 sarsnet, 5_ sarcenet, 6_ sarsenet.
[a. AF. sarzinett (1373 in Exch. Accts. 397/16, Publ. Rec. Office: see N. & Q. 8th Ser. I. 129), prob. a dim. of sarzin Saracen (see -et1), suggested by OF. drap sarrasinois, med.L. pannus saracenicus, lit. _Saracen cloth'.

Godefroy's sole example of the alleged OF. sarcenet, taken from Du Cange, is a mistake; it comes from a York Cathedral inventory of 1530, and the word is English. Palsgrave 1530 renders the Eng. sarcenet by F. taffetas. The only trace of the existence of the word in continental Fr. appears to be the Swiss dial. sarcenet _lustrine de coton' cited by Godefr.]

A very fine and soft silk material made both plain and twilled, in various colours, now used chiefly for linings; a dress made of this.

Шёлковая тафта
Очень тонкая и мягкая шелковая материя, которую производят, как с полотняным, так и с саржевым переплетением, различных цветов; нынче преимущественно используется на подклад.

1463 Bury Wills (Camden) 41
My tepet of blak sarsenet.
Мой палантин был из чёрной тафты.

1477 Rolls of Parlt. VI. 189/1
It shal be leefull_to use and were in their Colers, Ventes, and Slefes of their Gownes and Hukes, Sateyn, Chamelet, Sarcenet, or Tarteron.
Это будет законным для использования и носки у них на воротниках, прорезях / разрезах и на рукавах их верхней одежды, а также накидок с капюшонами – атлас, камлот, тафта или пёстрая ткань.

1496_7 Rec. St. Mary at Hill 30
Item, ij Curtens of Russet sarsynet frengid with sylke.
Пункт списка, 2 занавеси из красно-коричневой тафты с шелковой бахромой.

1542 Nottingham Rec. III. 220
Dublet lyned wyth sarcenet.
Дублет, подбитый тафтой.

_ b. With following adj. (after Fr. use).
1483 Coronat. Rich. III in Antiq. Repert. II. 250
The other [shert] made of ij yerds di' of sarsynet crymysyn.
Другая (рубашка), пошитая из 2 ярдов … (?) малиновой тафты.

1507 Justes May & June 28 in Hazl. E.P.P. II. 122
Of horse and man fyrst day was theyr araye Sarcenet blue.

baudekin, baudkin. Obs. exc. Hist. Forms: 4_9 baudekyn, baudekin, 5_9 baudkin, 6_9 bawdkin; also 4 baudekine, 4_6 bawdekyn(e, 5 bawdkyne, bawedekyn, 5_6 bawdekin, 6 baudkyn, bawdikyn, bawdkyn, 7 bodkin.

Богатый расшитый материал, исходно с золотой нитью в основе и шелковой нитью в утке; позднее, при более широком применении, богатая парча, переливчатый (из-за разных нитей) шелк, иногда называется полностью «cloth of baud(e)kin»

rich embroidered stuff, originally made with warp of gold thread and woof of silk; later, with wider application, rich brocade, rich shot silk. Sometimes, more fully, cloth of baud(e)kin[/i:010c61c127]

Узорчатый шёлк «бодкин»

_1300 K. Alis. 759
He dude his temple al by-honge With bawdekyn, brod and longe.
Он отделал свой храм драпировками из парчи, широкими и длинными

_1320 Seuyn Sag. (W.) 2744
Th' emperour was browt abedde, With riche baudekines i-spredde.
Император был препровожден в опочивальню, та вся в богатой парче

1440 Lincolnsh. Ch. Furn. (1866) 182
A vesment of baudekyn ye ground black with grene Werk.
Одеяние из парчи ты сделай в основе черным с зелёной отделкой (?)

1525 Ld. Berners Froiss. II. clvii. [cliii.] 429 Aparelled in gownes of one sute of clothe of Baudkyn, grene and crymosyn.
Облаченные в одеяния в виде униформы из парчи, зелёного и малинового цвета

damask
II. As a name of substances originally produced at Damascus.
3. A rich silk fabric woven with elaborate designs and figures, often of a variety of colours.

Also applied to figured materials of silk and wool, silk and cotton, or worsted or cotton only, used for furniture-covering, curtains, etc. _True damasks are wholly of silk, but the term is now applied to any fabric of wool, linen, or cotton, woven in the manner of the first damasks' (Beck, Draper's Dict.).

Узорчатый шёлк «дамаск»(также бывает из шерсти, шелка и хлопка, либо из камвольной шерсти, либо только из шёлка)

_1430 Lydg. Storie of Thebes iii. vi,
Clothes of veluet, Damaske and of golde.

Одежды из бархата, дамаска и золотой узорчатой ткани

1473 Paston Lett. No. 725 III. 91
A newe vestment off whyght damaske ffor a dekyne.
Новое одеяние из белого дамаска и

1532_3 Act. 24 Hen. VIII, c. 13
No man, vnder the saide estates_shall_weare any saten, damaske, silke, chamblet, or taffata.
Уложение Генриха VIII
Никто, ниже упомянутых сословий, не должен носить атлас, дамаск, шёлк, камлот или тафту.

Сообщение отредактировал Денис - 17.3.2011, 11:15


--------------------
переведены со старого форума Альянса
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме
lengu   Ткани 14-15 в из нарративных источников.   20.10.2006, 20:34
lengu   Ещё о бархате: Will, 1450-1, of Sir Thomas Cumberw...   13.12.2006, 19:56
Zigmund   Интересно-интересно имелось виду бархат, в которо...   14.12.2006, 0:11
lengu   Если я правильно понимаю, тогда любой бархат был н...   14.12.2006, 0:25
lengu   Изображения тканей лён http://www.godecookery.com...   8.4.2007, 15:33
Earving   Таким образом мы получаем самое раннее упоминание ...   9.4.2007, 12:53
Rusia   В Музее Виктории и Альберта хранятся фрагменты бар...   9.4.2007, 17:45
lengu   Earving, это касается по сути лишь Англии. Думаю,...   9.4.2007, 19:11
lengu   Из документов Пэстонов, 15 в. INVENTORY AND INDEN...   9.4.2007, 19:13
lengu   Ткани с различными эффектами http://ljplus.ru/img...   14.4.2007, 14:30
lengu   Из шерсти rousset,russet, rosset, roset, etc., di...   24.5.2007, 22:24
Zigmund   Бархат на который нанесено порошковое золото(прикл...   31.5.2007, 12:32
lengu   Ничего не могу сказать про это. Дальше продолжение...   22.6.2007, 19:57
lengu   * Cмесовые ткани camlet Forms: 5 chamlyt, chamele...   22.6.2007, 20:03
lengu   Шёлк дамаск 14 века из Италии: http://upload.wikim...   30.7.2007, 18:16
lengu   Ткачество: http://www.historicenterprises.com/misc...   31.7.2007, 13:27
Griet   Спасибо Ленгу:) Из этого бы всего добрая статья вы...   2.8.2007, 14:50
Andre Grigou   Во, хорошая идея :lol:   2.8.2007, 15:23
lengu   Я не возражаю, если кто-то использует этот сырой м...   2.8.2007, 20:49
lengu   Богатство тканей на полотнах венецианского художни...   18.9.2007, 23:59
Griet   Забыли еще одну ткань: buckram Middle English b...   9.11.2007, 15:23
Griet   cotton (хлопок) Отрывки из труда The Italian cot...   10.4.2009, 9:54
Griet   Musterdevylers(musеterdevelys) - "мастедевиле...   9.6.2009, 9:33
Olga   А нет ли более подробной информации про шерстяной...   11.3.2012, 10:37
Griet   А нет ли более подробной информации про шерстяной...   15.3.2012, 20:51
Olga   Griet, большое спасибо, особенно за образцы тканей...   18.4.2012, 15:19


Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



баннер дружественного сайта

- Текстовая версия
Посещений с 19.07.2007: kostenloser counterсчетчик посетителей сайта
Сейчас: 2.6.2024, 18:36     
Консулат-беседы
КОНСУЛАТ
Консулат-голосования
XVIII век
История (XVIII)
Реконструкция (XVIII)
XIX век
История (Наполеоновские войны, 1789-1815)
Реконструкция (XIX)
АФИШКИ
Куплю / Продам
АРХИВ
Книжная полка
Реконструкция
Трактир и Будуар
ОБЩЕНИЕ ПО ИНТЕРЕСАМ
Совещательная
Анонсы мероприятий
Консулат-мусорка
Ссылки
Ссылки
Ссылки
Ссылки по истории
Ссылки на Военно-исторические Форумы
Новости
Уроки
Сайты Военно-исторических групп
Интернет-магазины
Жалобная книга
Мартиролог
История (остальной XIX век)
ПОЛКОВЫЕ КОМНАТЫ
Галерея (XVIII)
Галерея (XIX)
Тихое место
Фотоконкурс
Фотоконкурс. Жюри.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НАШИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
История
Плоская
Редколлегия журнала "Реконструктор"
Рекрутское депо
Магазины в городах и странах
ВИ миниатюра
Объёмная
Этот день в истории
XVII век
Отстойник
Обзоры
Гражданская реконструкция XVII-XVIII-XIX вв.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ РЕКОНСТРУКЦИИ
Конюшня XVII-XVIII-XIX вв.
Реконструкция (XVII)
История (XVII)
Галерея (XVII)
Беседка
Анонсы книжных новинок: военная история XVI-XIX вв.
Военно-историческая периодика
Гусарсккие посиделки 8-)
XV век
Архив 15, не трогать.
История (XV)
Ливинг-хистори проект
Помойка для Дениса
Реконструкция (XV)
Галерея (XV)
Средневековый быт
Развлечения в Средние века
Доспехи и вооружение
Исторические документы и артефакты
Средневековая кухня
Мероприятия
Пограничная Крепость
Живая История военных действий
Оркомитет ПК
Север-Юг и Дикий Запад
Настольные игры
Орденский кирасирский полк
Часть 1.
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Часть 6.
Часть 7.
Часть 8.
Часть 9.
Часть 10.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Часть 14.
Часть 15.
Часть 16.
Часть 17.
Часть 18.
Часть 19.
Часть 20.
Часть 21.
Часть 22.
Часть 23.
Часть 24.
Часть 25.
Часть 26.
Часть 27.
Часть 28.
Часть 29.
Часть 30.
Часть 31.
Часть 32.
Часть 33.
Часть 34.
Часть 35.
Часть 36.
Часть 37.
Часть 38.
Часть 39.
Часть 40.
Часть 41.
Часть 42.
Часть 43.
Часть 44.
Часть 45.
Часть 46.
Часть 47.
Часть 48.
Часть 49.
Часть 50.
Часть 51.
Часть 52.
Часть 53.
Часть 54.
Часть 55.
Часть 56.
Часть 57.
Часть 58.
Часть 59.
Часть 60.
Часть 61.
Часть 62.
Часть 63.
Часть 64.
Часть 65.
Часть 66.
Часть 67.
Часть 68.
Часть 69.
Часть 70.
Часть 71.
Часть 72.
Часть 73.
Часть 74.
Часть 75.
Часть 76.
Часть 77.
Часть 78.
Часть 79.
Часть 80.
Часть 81.
Часть 82.
Часть 83.
Часть 84.
Часть 85.
Часть 86.
Часть 87.
Часть 88.
Часть 89.
Часть 90.
Часть 91.
Часть 92.
Часть 93.
Часть 94.
Часть 95.
Часть 96.
Часть 97.
Часть 98.
Часть 99.
Часть 100.
Часть 101.
Часть 102.
Часть 103.
Часть 104.
Часть 105.
Часть 106.
Часть 107.
Часть 108.
Часть 109.
Часть 110.
Часть 111.
Часть 112.
Часть 113.
Часть 114.
Часть 115.
Часть 116.
Часть 117.
Часть 118.
Часть 119.
Часть 120.
Часть 121.
Часть 122.
Часть 123.
Часть 124.
Часть 125.
Часть 126.
Часть 127.
Часть 128.
Часть 129.
Часть 130.
Часть 131.
Часть 132.
Часть 133.
Часть 134.
Часть 135.
Часть 136.
Часть 137.
Часть 138.
Часть 139.
Часть 140.
Часть 141.
Часть 142.
Часть 143.
Часть 144.
Часть 145.
Часть 146.
Часть 147.
Часть 148.
Часть 149.
Часть 150.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования