IPB
Наш Диплом

VIP-баннер дружественного сайта
     

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 Интересное за предыдущий месяц

> "Школа солдата", Составитель Влад Чесноков. Редакция Денис Баринов.
Денис
сообщение 24.5.2011, 14:52
Сообщение #1


1984-2012.
***

Группа: Консулы
Сообщений: 7 499
Регистрация: 20.2.2007
Пользователь №: 4

Военно-историческая группа (XIX):
8-я линейная полубригада
Военно-историческая группа (XV):
Рота Св.Фомы




Репутация:   91  


Цитата
Вступление
Причины:
На протяжении многих лет я наблюдал взлеты и падения движения ВИР. И все это время ждал, когда, наконец, то будет напечатан перевод устава французской армии. Т.к. в моем понимании устав – это основа любой армии. И как это можно заниматься реконструкцией воинского подразделения, не зная устав? Но так и не дождался, видимо было не до него. В один прекрасный момент, устав ждать, я взялся перевести его сам, памятуя о том, что спасение утопающего – дело рук самого утопающего.
Начало перевода (2006 год):
Скажу сразу – я не знал французского языка. По этой причине мне пришлось поискать на просторах интернета текс устава в формате, который позволил бы копировать текст в рамку переводчика. Вы знаете, как переводят электронные переводчики. Пришлось потратить много времени на приведение переведенного текса в читабельный формат.
Как переводил:
Начал перевод, естественно, с пунктов с командами. По мере перевода пришел интерес к соседним пунктам, стало интересно, что там. Оказалось, что там самое интересное в уставе, т.к. в них дается рекомендации и пояснения - что, зачем и почему. После этого у меня не осталось сомнений – если переводить, так весь устав, четко по пунктам, а не отдельные пункты. Ибо только изучение всех пунктов устава, не только дает полное представление о нем, но и дает возможность обучить других людей. Свободно ответить на их вопросы, дать пояснения почему так, а не по другому.
Разное:
После перевода устава, прежде чем применить полученные знания, мне пришлось пройти с ним «практику». Задавал вопросы знающим людям, если что было не понятно из текста, наблюдал как отдаются команды и как они выполняются другими клубами, как в России, так и за рубежом. Ушло на все про все – около 2-3-х лет.
Пройдя такой путь, я понял: Не достаточно просто изучить устав – нужна практика.
– надо помогать желающим людям в изучении устава. По этой причине и проводились занятия для унтер-офицеров на поле, на фестивале ЕББа 2010.
Совет:
Обучение «Солдатской школе» должно проходить строго в том порядке, который указан в уставе. От простого к сложному. Не зря такой порядок, в свое время, был отображен в уставе. На практике – на занятиях с унтер-офицерами, не новобранцами, мы с трудом уложились в отведенное для занятий время (2 часа).
Результат:
Получился по пунктный перевод, с помощью которого можно:
- получить полное представление об уставе «Солдатская школа».
- получить ответы на вопросы, которые, возможно возникали ранее.
- узнать много интересного.
- не только изучить самому, но и научить других.
- если возникнут сомнения в правильности перевода, то в оригинальном тексте можно всегда посмотреть пункт, на счет которого есть сомнения.
Вольности:
- позволил разместить в тексте дополнения о стрельбе рядами, сделанные позже. Я посчитал, что это важное дополнение.
- в конце текста добавил приемы с оружием для унтер-офицеров и капралов.
- не размещены картинки, их можно найти в оригинале устава и дополнений к нему.

Прошу прощения, если что-то перевелось коряво или не корректно.
С уважением Влад Чесноков


Сообщение отредактировал Денис - 25.5.2011, 14:05


--------------------
IPB Image
Боже, храни королеву! Ведь это фашистский режим. Он сделал из тебя болвана - потенциальную водородную бомбу. Боже храни королеву! Ведь она не живое существо. И нет будущего в мечтах англичан. Нет будущего, нет - для тебя. Мы - цветы в мусорном ящике. Мы - яд человечества. Мы - будущее. Ваше будущее.
Спиваются военные романтики
И из султанов чаще лезут перья
Медалей больше нет, лишь денег фантики
И тихо я скажу «Прощай, империя...»

Я просто верю в то, что рушить догмы -
Лучший способ не стареть,
Что песни могут останавливать бомбы
И в то, что тишина - это смерть !
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов
Денис
сообщение 25.5.2011, 12:42
Сообщение #2


1984-2012.
***

Группа: Консулы
Сообщений: 7 499
Регистрация: 20.2.2007
Пользователь №: 4

Военно-историческая группа (XIX):
8-я линейная полубригада
Военно-историческая группа (XV):
Рота Св.Фомы




Репутация:   91  


Один темп, одно движение.
63 – опустить голову, взгляд на полку, заполнить ее порохом, зажать патрон около открытия большим и первым пальцем, поднять голову и перенести правую руку за замок, поддерживая патрон двумя пальцами.
6.Fermez = LE BASSINET. (произносить Фермэ= НЭ )
Один темп, одно движение.
64 - закрыть полку последними двумя пальцами, держа патрон между большим и двумя пальцами; затем ими же взять оружие за ложе, правый локоть немного отведен в сторону.
7.L’arme = A GAUCHE. ( произносить Лярм =ГОШ)
Один темп, два движения.
Первое движение.

65 - поднять оружие параллельно левому бедру, нажимая сильно на приклад правой рукой, не опуская правого плеча; развернуть в то же самое время шомполом к себе, разжать левую руку и позволить съехать ружью в этой руке до второго капуцина, большой палец правой руки на собачке; развернуться в то же самое время на левой пятке лицом во фронт, и перенести правую ногу вперед, пятка противостоит каблуку левой ноги.
Второе движение.

66 - правой рукой отпустить оружие, опустить оружие левой рукой вниз и вдоль тела, в то же самое время правую руку поднять на 2,7см выше ствола; опустить приклад на землю не ударяя, левая рука поддерживает оружие около тела, на высоте последней пуговицы жилета, оружие касаяется левого бедра, конец ствола около середины тела.
8.Cartouche = DANS LE CANON. (произносить Картуш = НОН )
Один темп, одно движение.
67 – поднять руку с патроном на уровень и напротив ствола, повернуть руку тыльной стороной наружу, чтобы высыпать порошок в ствол, поднять локоть на высоту рукава, трясти патрон, углубить в ствол, рука остается в этом положении, пальцы, закрытые и не сжаты.
9.Tirez = LA BAGUETTE. (произносить Тирэ = ГЕТТ)
Один темп, два движения.
Первое движение.

68 - опустить правый локоть, и взять шомпол большим и первым пальцами, другие закрыты, и тянуть сильно выпрямляя руку; снова перехватить его в середине между большим пальцем и первым, ладонь руки наружу, развернуть шомпол между штыком и лицом в закрытые пальцы, прямо и параллельно штыку, рука напряжена, глаза прямо, широкий конец шомпола напротив отверстия ствола, но не вставлять его в туда.
Второе движение.

69 - ввести крупный конец шомпола в ствол, и углубить до руки.
10.BOURREZ. (произносить Бур =РЭ)
Один темп, одно движение.
70 – выпрямить снова правую руку, и схватить за шомпол большим выпрямленным пальцем и первым согнутым а другими закрытыми, и прогнать с силой в ствол два раза подряд, и снова взять шомпол между большим пальцем и согнутым мизинцем, другие палицы закрыты, правая рука согнута и локоть прижат к телу.
11.Remettez = LA BAGUETTE. (произносить Реметтэ =ГЕТТ)
Один темп, два движения.
Первое движение.

71 - как при первом движении извлеките шомпол, поднести маленький конец шомпола к пазу, его не вставляя.
Второе движение.

72 - вставить маленький конец в паз, и продвинуть шомпол до середины, снова поднять руку, схватить за окончание шомпола и опуская руку вместе с ним вогнать его до конца.
12.Portez = VOS ARMES. (произносить Портэ =АРМ)


--------------------
IPB Image
Боже, храни королеву! Ведь это фашистский режим. Он сделал из тебя болвана - потенциальную водородную бомбу. Боже храни королеву! Ведь она не живое существо. И нет будущего в мечтах англичан. Нет будущего, нет - для тебя. Мы - цветы в мусорном ящике. Мы - яд человечества. Мы - будущее. Ваше будущее.
Спиваются военные романтики
И из султанов чаще лезут перья
Медалей больше нет, лишь денег фантики
И тихо я скажу «Прощай, империя...»

Я просто верю в то, что рушить догмы -
Лучший способ не стареть,
Что песни могут останавливать бомбы
И в то, что тишина - это смерть !
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме
Денис   "Школа солдата"   24.5.2011, 14:52
Kirill   ECOLE DU SOLDAT ...   25.5.2011, 11:33
Денис   7 – равнение налево выполняются по такому же принц...   25.5.2011, 11:57
Денис   Observations relatives au pas oblique. 40 - инстр...   25.5.2011, 12:33
Kirill   научить их понемногу этой легкой и столь естествен...   25.5.2011, 12:35
Денис   Один темп, одно движение. 63 – опустить голову, ...   25.5.2011, 12:42
Kirill   Один темп, три движения. ...   25.5.2011, 12:48
Денис   88 - когда вместо того, чтобы заставлять заряжать ...   25.5.2011, 12:50
Kirill   муфту и отрасль, так, чтобы край муфты выступал на...   25.5.2011, 13:26
Денис   Первое движение. 115 - поднять высоко оружие прав...   25.5.2011, 13:29
Kirill   не меняет площади; взять левой рукой около первого...   25.5.2011, 13:32
Денис   Второе движение. 140 - наклонить немного конец ст...   25.5.2011, 13:32
Kirill   5.CHARGEZ. 157 - эти команды будут выполнены, как ...   25.5.2011, 13:34
Денис   1-Marquez le pas. 2-MARCHE. 189 - при второй кома...   25.5.2011, 13:34
Kirill   Если замечаем, что - интервал чересчур вперед или ...   25.5.2011, 13:39
Денис   218 – При второй команде, они сделают поворот напр...   25.5.2011, 13:42
Kirill   246- конверсия на ходу имеет место при изменении к...   25.5.2011, 13:44
Денис   262 -ряд в движении, инструктор, хочет заставить п...   25.5.2011, 13:44
Kirill   Portez = ARMES 1 темп-2 движения ...   25.5.2011, 13:46
Денис   Управление оружия капралов, наблюдение. Когда капр...   25.5.2011, 13:46


Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



баннер дружественного сайта

- Текстовая версия
Посещений с 19.07.2007: kostenloser counterсчетчик посетителей сайта
Сейчас: 24.6.2024, 2:42     
Консулат-беседы
КОНСУЛАТ
Консулат-голосования
XVIII век
История (XVIII)
Реконструкция (XVIII)
XIX век
История (Наполеоновские войны, 1789-1815)
Реконструкция (XIX)
АФИШКИ
Куплю / Продам
АРХИВ
Книжная полка
Реконструкция
Трактир и Будуар
ОБЩЕНИЕ ПО ИНТЕРЕСАМ
Совещательная
Анонсы мероприятий
Консулат-мусорка
Ссылки
Ссылки
Ссылки
Ссылки по истории
Ссылки на Военно-исторические Форумы
Новости
Уроки
Сайты Военно-исторических групп
Интернет-магазины
Жалобная книга
Мартиролог
История (остальной XIX век)
ПОЛКОВЫЕ КОМНАТЫ
Галерея (XVIII)
Галерея (XIX)
Тихое место
Фотоконкурс
Фотоконкурс. Жюри.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НАШИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
История
Плоская
Редколлегия журнала "Реконструктор"
Рекрутское депо
Магазины в городах и странах
ВИ миниатюра
Объёмная
Этот день в истории
XVII век
Отстойник
Обзоры
Гражданская реконструкция XVII-XVIII-XIX вв.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ РЕКОНСТРУКЦИИ
Конюшня XVII-XVIII-XIX вв.
Реконструкция (XVII)
История (XVII)
Галерея (XVII)
Беседка
Анонсы книжных новинок: военная история XVI-XIX вв.
Военно-историческая периодика
Гусарсккие посиделки 8-)
XV век
Архив 15, не трогать.
История (XV)
Ливинг-хистори проект
Помойка для Дениса
Реконструкция (XV)
Галерея (XV)
Средневековый быт
Развлечения в Средние века
Доспехи и вооружение
Исторические документы и артефакты
Средневековая кухня
Мероприятия
Пограничная Крепость
Живая История военных действий
Оркомитет ПК
Север-Юг и Дикий Запад
Настольные игры
Орденский кирасирский полк
Часть 1.
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Часть 6.
Часть 7.
Часть 8.
Часть 9.
Часть 10.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Часть 14.
Часть 15.
Часть 16.
Часть 17.
Часть 18.
Часть 19.
Часть 20.
Часть 21.
Часть 22.
Часть 23.
Часть 24.
Часть 25.
Часть 26.
Часть 27.
Часть 28.
Часть 29.
Часть 30.
Часть 31.
Часть 32.
Часть 33.
Часть 34.
Часть 35.
Часть 36.
Часть 37.
Часть 38.
Часть 39.
Часть 40.
Часть 41.
Часть 42.
Часть 43.
Часть 44.
Часть 45.
Часть 46.
Часть 47.
Часть 48.
Часть 49.
Часть 50.
Часть 51.
Часть 52.
Часть 53.
Часть 54.
Часть 55.
Часть 56.
Часть 57.
Часть 58.
Часть 59.
Часть 60.
Часть 61.
Часть 62.
Часть 63.
Часть 64.
Часть 65.
Часть 66.
Часть 67.
Часть 68.
Часть 69.
Часть 70.
Часть 71.
Часть 72.
Часть 73.
Часть 74.
Часть 75.
Часть 76.
Часть 77.
Часть 78.
Часть 79.
Часть 80.
Часть 81.
Часть 82.
Часть 83.
Часть 84.
Часть 85.
Часть 86.
Часть 87.
Часть 88.
Часть 89.
Часть 90.
Часть 91.
Часть 92.
Часть 93.
Часть 94.
Часть 95.
Часть 96.
Часть 97.
Часть 98.
Часть 99.
Часть 100.
Часть 101.
Часть 102.
Часть 103.
Часть 104.
Часть 105.
Часть 106.
Часть 107.
Часть 108.
Часть 109.
Часть 110.
Часть 111.
Часть 112.
Часть 113.
Часть 114.
Часть 115.
Часть 116.
Часть 117.
Часть 118.
Часть 119.
Часть 120.
Часть 121.
Часть 122.
Часть 123.
Часть 124.
Часть 125.
Часть 126.
Часть 127.
Часть 128.
Часть 129.
Часть 130.
Часть 131.
Часть 132.
Часть 133.
Часть 134.
Часть 135.
Часть 136.
Часть 137.
Часть 138.
Часть 139.
Часть 140.
Часть 141.
Часть 142.
Часть 143.
Часть 144.
Часть 145.
Часть 146.
Часть 147.
Часть 148.
Часть 149.
Часть 150.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования