![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Денис |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() 1984-2012. ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 7 499 Регистрация: 20.2.2007 Пользователь №: 4 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Военно-историческая группа (XV): Рота Св.Фомы Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Цитата Вступление Причины: На протяжении многих лет я наблюдал взлеты и падения движения ВИР. И все это время ждал, когда, наконец, то будет напечатан перевод устава французской армии. Т.к. в моем понимании устав – это основа любой армии. И как это можно заниматься реконструкцией воинского подразделения, не зная устав? Но так и не дождался, видимо было не до него. В один прекрасный момент, устав ждать, я взялся перевести его сам, памятуя о том, что спасение утопающего – дело рук самого утопающего. Начало перевода (2006 год): Скажу сразу – я не знал французского языка. По этой причине мне пришлось поискать на просторах интернета текс устава в формате, который позволил бы копировать текст в рамку переводчика. Вы знаете, как переводят электронные переводчики. Пришлось потратить много времени на приведение переведенного текса в читабельный формат. Как переводил: Начал перевод, естественно, с пунктов с командами. По мере перевода пришел интерес к соседним пунктам, стало интересно, что там. Оказалось, что там самое интересное в уставе, т.к. в них дается рекомендации и пояснения - что, зачем и почему. После этого у меня не осталось сомнений – если переводить, так весь устав, четко по пунктам, а не отдельные пункты. Ибо только изучение всех пунктов устава, не только дает полное представление о нем, но и дает возможность обучить других людей. Свободно ответить на их вопросы, дать пояснения почему так, а не по другому. Разное: После перевода устава, прежде чем применить полученные знания, мне пришлось пройти с ним «практику». Задавал вопросы знающим людям, если что было не понятно из текста, наблюдал как отдаются команды и как они выполняются другими клубами, как в России, так и за рубежом. Ушло на все про все – около 2-3-х лет. Пройдя такой путь, я понял: Не достаточно просто изучить устав – нужна практика. – надо помогать желающим людям в изучении устава. По этой причине и проводились занятия для унтер-офицеров на поле, на фестивале ЕББа 2010. Совет: Обучение «Солдатской школе» должно проходить строго в том порядке, который указан в уставе. От простого к сложному. Не зря такой порядок, в свое время, был отображен в уставе. На практике – на занятиях с унтер-офицерами, не новобранцами, мы с трудом уложились в отведенное для занятий время (2 часа). Результат: Получился по пунктный перевод, с помощью которого можно: - получить полное представление об уставе «Солдатская школа». - получить ответы на вопросы, которые, возможно возникали ранее. - узнать много интересного. - не только изучить самому, но и научить других. - если возникнут сомнения в правильности перевода, то в оригинальном тексте можно всегда посмотреть пункт, на счет которого есть сомнения. Вольности: - позволил разместить в тексте дополнения о стрельбе рядами, сделанные позже. Я посчитал, что это важное дополнение. - в конце текста добавил приемы с оружием для унтер-офицеров и капралов. - не размещены картинки, их можно найти в оригинале устава и дополнений к нему. Прошу прощения, если что-то перевелось коряво или не корректно. С уважением Влад Чесноков Сообщение отредактировал Денис - 25.5.2011, 14:05 -------------------- ![]() Боже, храни королеву! Ведь это фашистский режим. Он сделал из тебя болвана - потенциальную водородную бомбу. Боже храни королеву! Ведь она не живое существо. И нет будущего в мечтах англичан. Нет будущего, нет - для тебя. Мы - цветы в мусорном ящике. Мы - яд человечества. Мы - будущее. Ваше будущее. Спиваются военные романтики И из султанов чаще лезут перья Медалей больше нет, лишь денег фантики И тихо я скажу «Прощай, империя...» Я просто верю в то, что рушить догмы - Лучший способ не стареть, Что песни могут останавливать бомбы И в то, что тишина - это смерть ! |
![]() ![]() |
Денис |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() 1984-2012. ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 7 499 Регистрация: 20.2.2007 Пользователь №: 4 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Военно-историческая группа (XV): Рота Св.Фомы Репутация: ![]() ![]() ![]() |
1-Marquez le pas.
2-MARCHE. 189 - при второй команде, которая будет сделана немедленно, где нога собирается стоять на земле, солдаты будут имитировать шаг сообщая о пятках один рядом с другим не продвигаясь и соблюдая темп шага. 190 - когда инструктор захочет заставить возобновить обычный шаг, он скажет: 1-en avant. 2- MARCHE. 191 - при второй команде, солдаты возобновят широкий шаг ноги. Changez le pas. 192 - солдаты будучи обычен на ходу шагом, инструктор скажет: 1-Changez le pas. 2- MARCHE. 193 – при второй команде, которая будет сделана немедленно, где нога собирается стоять на земле, солдаты сообщат сильно о ноге, которая сзади рядом с тем, кто только что стоял на земле, и снова отправятся из той же ноги. TROISIEME PARTIE PREMIERE LECON. 194 - когда три человека будут обучены шагу, позиции тела и приемам с оружием, инструктор объединит пять, шесть человек, чтобы изучить с ними принцип такта локтей идя бок о бок, локтей при фланговом марше, ускоренного шага, назад, принципа изменений направлений, конверсии на ходу и на месте, и принципа выравнивания. 195 - инструктор их разместит в ряд бок о бок и скажет: 1.Peloton en avant. 2.Guide à gauche (ou à droite) 3.MARCHE. 196-При команде MARCHE, ряд partira vivement du pied gauche. 197 - инструктор выдвинет солдата, хорошо обученного на два шага перед солдатом, стоящим на правой или левой стороне первого ряда, согласно стороне, где будет указано, и предпишет этому солдату следовать точно в след впереди идущего солдата, сохраняя всегда расстояние в два шага. 198- Инструктор обратит внимание на следующие правила: Дорожить легко локтем своего соседа, со стороны руководства; держась друг за друга таким образом, обеспечивается равнение и нет разрывов между рядами. Не открывать ни левого локтя ни правой руки; чтобы солдат не толкал своего соседа, и занимал в ряду только свое место, которое он должен занимать. Уступать давлению, которое приходит со стороны руководства, и сопротивляться давлению, которое приходит с противоположной стороны; чтобы уклониться от того, чтобы вытолкнуть руководство со своего места. Присоединяться, слегка к локтю своего соседа со стороны руководства, если он удаляется; если человек придержится внезапно этого движения, то ошибка этого человека распространилась бы нескольким; и если бы человек, где ошибка началась, хотел бы ее исправить, он был бы обязан отталкивать соседа и так далее до крыла; то, что вызвало бы постоянное плавание в ходу. Если каждый человек соблюдет принцип придерживания понемногу движений своего соседа, у этого последнего будет время исправлять свою ошибку, его ошибка не распространится, и плавания строя не будет. Сохранять всегда голову прямо, и глаза зафиксированными на земле, на двенадцати или пятнадцати шагах с какой бы стороны руководство ни было указано; если бы солдаты поворачивали голову в сторону руководства, она увлекала бы за собой плечо; это нарушило бы равнение в ряду, причинило бы постоянное давление со стороны руководства, и следовательно плавания. -------------------- ![]() Боже, храни королеву! Ведь это фашистский режим. Он сделал из тебя болвана - потенциальную водородную бомбу. Боже храни королеву! Ведь она не живое существо. И нет будущего в мечтах англичан. Нет будущего, нет - для тебя. Мы - цветы в мусорном ящике. Мы - яд человечества. Мы - будущее. Ваше будущее. Спиваются военные романтики И из султанов чаще лезут перья Медалей больше нет, лишь денег фантики И тихо я скажу «Прощай, империя...» Я просто верю в то, что рушить догмы - Лучший способ не стареть, Что песни могут останавливать бомбы И в то, что тишина - это смерть ! |
![]() ![]() |
![]() |
|||||
![]() |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 1.5.2025, 16:44
![]() |