![]() |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
![]() |
Денис |
![]()
Сообщение
#1
|
![]() 1984-2012. ![]() ![]() ![]() Группа: Консулы Сообщений: 7 499 Регистрация: 20.2.2007 Пользователь №: 4 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 8-я линейная полубригада Военно-историческая группа (XV): Рота Св.Фомы Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Цитата Вступление Причины: На протяжении многих лет я наблюдал взлеты и падения движения ВИР. И все это время ждал, когда, наконец, то будет напечатан перевод устава французской армии. Т.к. в моем понимании устав – это основа любой армии. И как это можно заниматься реконструкцией воинского подразделения, не зная устав? Но так и не дождался, видимо было не до него. В один прекрасный момент, устав ждать, я взялся перевести его сам, памятуя о том, что спасение утопающего – дело рук самого утопающего. Начало перевода (2006 год): Скажу сразу – я не знал французского языка. По этой причине мне пришлось поискать на просторах интернета текс устава в формате, который позволил бы копировать текст в рамку переводчика. Вы знаете, как переводят электронные переводчики. Пришлось потратить много времени на приведение переведенного текса в читабельный формат. Как переводил: Начал перевод, естественно, с пунктов с командами. По мере перевода пришел интерес к соседним пунктам, стало интересно, что там. Оказалось, что там самое интересное в уставе, т.к. в них дается рекомендации и пояснения - что, зачем и почему. После этого у меня не осталось сомнений – если переводить, так весь устав, четко по пунктам, а не отдельные пункты. Ибо только изучение всех пунктов устава, не только дает полное представление о нем, но и дает возможность обучить других людей. Свободно ответить на их вопросы, дать пояснения почему так, а не по другому. Разное: После перевода устава, прежде чем применить полученные знания, мне пришлось пройти с ним «практику». Задавал вопросы знающим людям, если что было не понятно из текста, наблюдал как отдаются команды и как они выполняются другими клубами, как в России, так и за рубежом. Ушло на все про все – около 2-3-х лет. Пройдя такой путь, я понял: Не достаточно просто изучить устав – нужна практика. – надо помогать желающим людям в изучении устава. По этой причине и проводились занятия для унтер-офицеров на поле, на фестивале ЕББа 2010. Совет: Обучение «Солдатской школе» должно проходить строго в том порядке, который указан в уставе. От простого к сложному. Не зря такой порядок, в свое время, был отображен в уставе. На практике – на занятиях с унтер-офицерами, не новобранцами, мы с трудом уложились в отведенное для занятий время (2 часа). Результат: Получился по пунктный перевод, с помощью которого можно: - получить полное представление об уставе «Солдатская школа». - получить ответы на вопросы, которые, возможно возникали ранее. - узнать много интересного. - не только изучить самому, но и научить других. - если возникнут сомнения в правильности перевода, то в оригинальном тексте можно всегда посмотреть пункт, на счет которого есть сомнения. Вольности: - позволил разместить в тексте дополнения о стрельбе рядами, сделанные позже. Я посчитал, что это важное дополнение. - в конце текста добавил приемы с оружием для унтер-офицеров и капралов. - не размещены картинки, их можно найти в оригинале устава и дополнений к нему. Прошу прощения, если что-то перевелось коряво или не корректно. С уважением Влад Чесноков Сообщение отредактировал Денис - 25.5.2011, 14:05 -------------------- ![]() Боже, храни королеву! Ведь это фашистский режим. Он сделал из тебя болвана - потенциальную водородную бомбу. Боже храни королеву! Ведь она не живое существо. И нет будущего в мечтах англичан. Нет будущего, нет - для тебя. Мы - цветы в мусорном ящике. Мы - яд человечества. Мы - будущее. Ваше будущее. Спиваются военные романтики И из султанов чаще лезут перья Медалей больше нет, лишь денег фантики И тихо я скажу «Прощай, империя...» Я просто верю в то, что рушить догмы - Лучший способ не стареть, Что песни могут останавливать бомбы И в то, что тишина - это смерть ! |
![]() ![]() |
Kirill |
![]()
Сообщение
#2
|
![]() Source owner ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 33 276 Регистрация: 20.2.2007 Пользователь №: 1 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Преображенский полк Военно-историческая группа (XVIII): Л-Гв. Преображенский полк, 1709 Репутация: ![]() ![]() ![]() |
Если замечаем, что - интервал чересчур вперед или чересчур назад, взять равнение только понемногу, растягивая или укорачивая шаг; потому что внезапные движения на ходу приводят к тому, что разъединяются войска, и они теряют темп: ускоряем шаг на 5см, но спокойно, без спешки.
199 - инструктор внушит новобранцам, что равнение можно сохранить только соблюдая регулярность шага, прикосновение локтей и равнением плеч. 200 - инструктор затем осуществит действия вкось направо, с руководством налево, и действия вкось налево с руководством направо. 201 - при pas oblique, прикосновение локтей начинается всегда со стороны командира: каждый человек должен не терять легкого контакта с локтем своего соседа с этой стороны. 202 - при pas oblique в противоположную сторону от командира будет намного труднее. Инструктор рекомендует удвоить внимание, каждый раз, когда шагаем в противоположную сторону от командира. 203 - когда эти принципы станут понятными для новобранца, и будут хорошо укреплены в позиции тела, порта вооружения, длины и скорости обычного шага, инструктор научит их ускоренному шагу и обратно. 204 – ряд, идущий обычным шагом, инструктор скажет: 1.Pas accéléré. (произносить Па аксэлерэ) 2. MARCHE. 205 – при команде MARCHE, ряд возьмет ускоренный шаг. 206 - длина этого шага будет той же, что длина обычного шага, но ее скорость будет 100 шагов в минуту. Observations relatives au pas accéléré. 207 - косой шаг никогда не будет ускоренным. 208- ускоренный шаг выполняется согласно тем же принципам как шаг обычный; ускоренный шаг, советует солдату поторопиться, инструктор будет стремиться регулировать темп шага, и приучать солдата сохранять равновесие своего тела, так же как темп шага. 209 - инструктор заставит отмечать иногда шаг и изменять шаг, идя ускоренным шагом. 210 – для возобновления обычного шага инструктор скажет: 1.Pas ordinaire. (произносить Па ординэ) 2- MARCHE. 211 – При команде MARCHE, ряд возобновит обычный шаг. 212 - ряд, на ходу, инструктор остановит его командами вышеупомянутыми в n°24. 213 - если ряд идет ускоренным шагом, команда HALTE подается в момент, прежде чем нога готова была встать на землю. 214 - ряд, на месте, инструктор его запустит назад, для этой цели скажет: 1-En arrière. 2- MARCHE. 215-- При команде MARCHE, солдаты перенесут левую ногу назад, и поставят ее на расстоянии 33см., от пятки правой ноги и так далее до командования HALTE, солдаты остановятся, поставят ногу к другой ноге 216 - инструктор будет заботиться о том, чтобы люди не опирались на своего соседа, и в том, что бы они при передвижении назад сохранили равновесие, равнение тела и оружия. DEUXIEME LECON Marche de flanc. 217 – солдаты стоят в ряд, бок о бок, инструктор командует: 1-Peloton par le flanc droit (ou gauche) 2-à droite (ou à gauche). 3- MARCHE. -------------------- Эй, радетель за счастье реконструкторское, а Гогеля когда разрешат? |
![]() ![]() |
![]() |
|||||
![]() |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 1.5.2025, 16:14
![]() |