Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
| УфГ |
12.11.2007, 11:48
Сообщение
#1
|
![]() Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 347 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 63 Город: Череповец Репутация: 14 |
Есть текст регламента:
le porte-baïonnette de 5 pouces de longueur et de 4 pouces de tour, avec une pattelette de 3 pouces sur 3 pouces au moins un quart de hauteur есть чертёжик: ![]() Как правильно соотнести размеры с цифрами? (перевод PROMTом ерунду даёт не понятную) Сообщение отредактировал УфГ - 13.11.2007, 15:20 |
![]() ![]() |
| Kirill |
15.11.2007, 12:30
Сообщение
#2
|
![]() Source owner ![]() ![]() ![]() Группа: Администраторы Сообщений: 33 346 Регистрация: 20.2.2007 Пользователь №: 1 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XIX): Л-Гв. Преображенский полк Военно-историческая группа (XVIII): Л-Гв. Преображенский полк, 1709 Репутация: 252 |
Итак, то как перевела моя жена:
"Штыковой карман 5 дюйма в длину, 4 дюйма в окружности, с кольцом (петелькой (pattelette) 3 дюйма на 3 дюйма по крайней мере (самое меньшее) 1/4 высоты" Вообще конечно текст просто вырван из контекста. Даже до точки не доведен. -------------------- Эй, радетель за счастье реконструкторское, а Гогеля когда разрешат? |
УфГ размеры "le porte-baïonnette" 12.11.2007, 11:48
Kirill УфГ, речь то вообще о чем? 12.11.2007, 12:04
УфГ "Французы" поймут ;-)
кармашек для штык... 12.11.2007, 12:09
Kirill
кармашек для штыковых ножен на перевязи к подсумк... 12.11.2007, 12:13
УфГ ну хотя бы грамотно перевести с французского кто-н... 15.11.2007, 9:57
Вадим Борисыч
ну хотя бы грамотно перевести с французского кто-... 15.11.2007, 10:27
УфГ они сюда как-то не заглядывают. в личку можно было... 15.11.2007, 10:48
Chlopicki Клапан для штыка. Общая высота - размер А, - 5 дюй... 15.11.2007, 12:48
УфГ а там дальше идёт про пряжку, ремешок и пуговку, п... 15.11.2007, 12:44
Kirill
что значит "в окружности" и про 3х3 дюй... 15.11.2007, 12:48![]() ![]() |
![]() |
|||||
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 15.12.2025, 8:49 | ||