IPB
Наш Диплом

VIP-баннер дружественного сайта
     

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 Интересное за предыдущий месяц

> Специфический вопрос о шведских терминах., Касательно до линейной тактики.
швед
сообщение 22.2.2014, 14:12
Сообщение #21


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 071
Регистрация: 15.12.2010
Пользователь №: 51 430





Репутация:   91  


Две сотни гренадер gingo framför infanterilinjen.
Собственно это значит, на мой взгляд,
1) что гренадеры шли в первых рядах линии (не впереди линии и не в первой линии, обо оная была одна).
Нет ли какого-то специального термина в русском для такого положения?
или
2) чуть выдвинулись за общий фронт (возможно ли такое?)


Сообщение отредактировал швед - 22.2.2014, 14:16


--------------------
There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов
Борис
сообщение 22.2.2014, 15:26
Сообщение #22


Активный участник
***

Группа: Консулы
Сообщений: 12 816
Регистрация: 21.2.2007
Пользователь №: 7

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Преображенский полк
Военно-историческая группа (XVIII):
Л-Гв. Преображенский полк, 1709




Репутация:   175  


Ничего не могу сказать, кажется чем-то странным для эпохи, но мало ли...

Если изображенный вами строй статичен, это одно, но если в таком наступать, то имхо нереально. И главное - зачем?
Может быть просто уступом?
...................ггггггг
мммммммммм.........мммммммм
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
швед
сообщение 22.2.2014, 15:33
Сообщение #23


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 071
Регистрация: 15.12.2010
Пользователь №: 51 430





Репутация:   91  


Цитата(Борис @ 22.2.2014, 16:26) *

Может быть просто уступом?



Да, да, думаю, уступом (слабо это изобразил).

IPB Image

Сообщение отредактировал швед - 22.2.2014, 15:52


--------------------
There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
швед
сообщение 23.2.2014, 20:48
Сообщение #24


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 071
Регистрация: 15.12.2010
Пользователь №: 51 430





Репутация:   91  


En tillbakaböjd hake

Термин означает заслон из резервов, ставящийся позади линии и под углом к оной при прорыве противника на фланге.
Есть какой-то точный русский эквивалент термину?


--------------------
There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Александр Жмодиков
сообщение 26.2.2014, 15:23
Сообщение #25


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 160
Регистрация: 25.1.2008
Пользователь №: 2 157





Репутация:   43  


Цитата(швед @ 23.2.2014, 20:48) *

En tillbakaböjd hake

Термин означает заслон из резервов, ставящийся позади линии и под углом к оной при прорыве противника на фланге.
Есть какой-то точный русский эквивалент термину?



Для обозначения такого расположения существовал международный термин: "расположить батальон en potence" или "загнуть фланг en potence".
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
швед
сообщение 5.3.2014, 18:28
Сообщение #26


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 071
Регистрация: 15.12.2010
Пользователь №: 51 430





Репутация:   91  


Цитата(Александр Жмодиков @ 26.2.2014, 16:23) *

Для обозначения такого расположения существовал международный термин: "расположить батальон en potence" или "загнуть фланг en potence".



Спасибо!


Цитата(rogala @ 26.2.2014, 17:12) *

это в контексте какого сражения? или в каком вообще?
и что потом они делали?



Западная Двина.


--------------------
There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Папаша Дорсет
сообщение 6.3.2014, 10:36
Сообщение #27


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 173
Регистрация: 15.9.2008
Пользователь №: 5 552





Репутация:   44  


Цитата(швед @ 5.3.2014, 19:28) *

Спасибо!
Западная Двина.



Дословный перевод gingo framför infanterilinjen.- "шли впереди линии пехоты"


--------------------
"No matter what a stripper tells you.There's no sex in the Champagne Room".
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
швед
сообщение 6.3.2014, 13:12
Сообщение #28


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 071
Регистрация: 15.12.2010
Пользователь №: 51 430





Репутация:   91  


Цитата(Папаша Дорсет @ 6.3.2014, 11:36) *

Дословный перевод gingo framför infanterilinjen.- "шли впереди линии пехоты"



"Впереди" - да, но не "перед".


--------------------
There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Папаша Дорсет
сообщение 6.3.2014, 16:19
Сообщение #29


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 173
Регистрация: 15.9.2008
Пользователь №: 5 552





Репутация:   44  


Цитата(швед @ 6.3.2014, 14:12) *

"Впереди" - да, но не "перед".



Не факт - framför это значит перед кем-то, чем-то, например framför mig - передо мной, так что может даже и так перевести, что гренадеры шли именно перед линией пехоты, впереди ее


--------------------
"No matter what a stripper tells you.There's no sex in the Champagne Room".
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
швед
сообщение 6.3.2014, 17:16
Сообщение #30


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 071
Регистрация: 15.12.2010
Пользователь №: 51 430





Репутация:   91  


Цитата(Папаша Дорсет @ 6.3.2014, 17:19) *

Не факт - framför это значит перед кем-то, чем-то, например framför mig - передо мной, так что может даже и так перевести, что гренадеры шли именно перед линией пехоты, впереди ее



Однако, Вы правы. (Я, пожалуй, счел использование framför в контексте, вроде Вашего примера, слишком разговорным).
Но с другой стороны - отряд из 200 гренадер впереди линии пехоты по центру - зачем?


--------------------
There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Сообщений в этой теме
швед   Специфический вопрос о шведских терминах.   22.2.2014, 14:12
Борис   Извините, что вопросом на вопрос, но каков контекс...   22.2.2014, 14:28
швед   Извините, что вопросом на вопрос, но каков контек...   22.2.2014, 14:34
Борис   Навскидку на ум приходят два случая с вынесением г...   22.2.2014, 14:55
швед   http://i7.pixs.ru/storage/4/7/5/001png_8981869_109...   22.2.2014, 15:05
Борис   Ничего не могу сказать, кажется чем-то странным дл...   22.2.2014, 15:26
швед   Может быть просто уступом? Да, да, думаю, уступ...   22.2.2014, 15:33
швед   En tillbakaböjd hake Термин означает заслон...   23.2.2014, 20:48
швед   http://i6.pixs.ru/storage/0/9/3/003png_4420321_109...   23.2.2014, 23:38
Александр Жмодиков   En tillbakaböjd hake Термин означает засло...   26.2.2014, 15:23
швед   Для обозначения такого расположения существовал м...   5.3.2014, 18:28
Папаша Дорсет   Спасибо! Западная Двина. Дословный перевод ...   6.3.2014, 10:36
швед   Дословный перевод gingo framför infanterilin...   6.3.2014, 13:12
Папаша Дорсет   "Впереди" - да, но не "перед...   6.3.2014, 16:19
швед   Не факт - framför это значит перед кем-то, ч...   6.3.2014, 17:16
Папаша Дорсет   Однако, Вы правы. (Я, пожалуй, счел использование...   7.3.2014, 14:01
швед   Спецназ?))) Спецназ королей :)   7.3.2014, 14:32
rogala   Спецназ королей :) Чур, чур, уже было такое наз...   7.3.2014, 14:56
швед   Чур, чур, уже было такое название про конногренад...   7.3.2014, 15:07
Бобровский Д.   Чур, чур, уже было такое название про конногренад...   7.3.2014, 15:41
швед   att släpa pikarna - прием, использующий для м...   16.3.2014, 21:06
Kirill   att släpa pikarna - прием, использующий для ...   16.3.2014, 22:09
швед   Пики волокли по разным причинам. Ни разу не слыша...   17.3.2014, 0:33
Kirill   Меня, собственно, интересовал русский эквивалент ...   17.3.2014, 12:18
швед   "Знай и люби свой Форум!" (с) Учен...   17.3.2014, 12:52
rogala   Две сотни гренадер gingo framför infanterili...   26.2.2014, 16:12
rogala   это в контексте какого сражения? или в каком вооб...   5.3.2014, 19:20
швед   Ну как бы они действовали согласно уставу. в нач...   5.3.2014, 19:36
rogala   Да, гвардейские, Сергей, на Спильве. Здесь они не...   5.3.2014, 19:58
швед   Только общие положения и команды.. а они там что...   5.3.2014, 20:02
rogala   Не ну это я знаю. а они отбили как? гранатами? шт...   5.3.2014, 20:04
швед   Не ну это я знаю. а они отбили как? гранатами? ш...   5.3.2014, 20:22
rogala   Ну так просто использование уставных телодвижений ...   17.3.2014, 12:15


Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



баннер дружественного сайта

- Текстовая версия
Посещений с 19.07.2007: kostenloser counterсчетчик посетителей сайта
Сейчас: 2.6.2024, 13:04     
Консулат-беседы
КОНСУЛАТ
Консулат-голосования
XVIII век
История (XVIII)
Реконструкция (XVIII)
XIX век
История (Наполеоновские войны, 1789-1815)
Реконструкция (XIX)
АФИШКИ
Куплю / Продам
АРХИВ
Книжная полка
Реконструкция
Трактир и Будуар
ОБЩЕНИЕ ПО ИНТЕРЕСАМ
Совещательная
Анонсы мероприятий
Консулат-мусорка
Ссылки
Ссылки
Ссылки
Ссылки по истории
Ссылки на Военно-исторические Форумы
Новости
Уроки
Сайты Военно-исторических групп
Интернет-магазины
Жалобная книга
Мартиролог
История (остальной XIX век)
ПОЛКОВЫЕ КОМНАТЫ
Галерея (XVIII)
Галерея (XIX)
Тихое место
Фотоконкурс
Фотоконкурс. Жюри.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НАШИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
История
Плоская
Редколлегия журнала "Реконструктор"
Рекрутское депо
Магазины в городах и странах
ВИ миниатюра
Объёмная
Этот день в истории
XVII век
Отстойник
Обзоры
Гражданская реконструкция XVII-XVIII-XIX вв.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ РЕКОНСТРУКЦИИ
Конюшня XVII-XVIII-XIX вв.
Реконструкция (XVII)
История (XVII)
Галерея (XVII)
Беседка
Анонсы книжных новинок: военная история XVI-XIX вв.
Военно-историческая периодика
Гусарсккие посиделки 8-)
XV век
Архив 15, не трогать.
История (XV)
Ливинг-хистори проект
Помойка для Дениса
Реконструкция (XV)
Галерея (XV)
Средневековый быт
Развлечения в Средние века
Доспехи и вооружение
Исторические документы и артефакты
Средневековая кухня
Мероприятия
Пограничная Крепость
Живая История военных действий
Оркомитет ПК
Север-Юг и Дикий Запад
Настольные игры
Орденский кирасирский полк
Часть 1.
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Часть 6.
Часть 7.
Часть 8.
Часть 9.
Часть 10.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Часть 14.
Часть 15.
Часть 16.
Часть 17.
Часть 18.
Часть 19.
Часть 20.
Часть 21.
Часть 22.
Часть 23.
Часть 24.
Часть 25.
Часть 26.
Часть 27.
Часть 28.
Часть 29.
Часть 30.
Часть 31.
Часть 32.
Часть 33.
Часть 34.
Часть 35.
Часть 36.
Часть 37.
Часть 38.
Часть 39.
Часть 40.
Часть 41.
Часть 42.
Часть 43.
Часть 44.
Часть 45.
Часть 46.
Часть 47.
Часть 48.
Часть 49.
Часть 50.
Часть 51.
Часть 52.
Часть 53.
Часть 54.
Часть 55.
Часть 56.
Часть 57.
Часть 58.
Часть 59.
Часть 60.
Часть 61.
Часть 62.
Часть 63.
Часть 64.
Часть 65.
Часть 66.
Часть 67.
Часть 68.
Часть 69.
Часть 70.
Часть 71.
Часть 72.
Часть 73.
Часть 74.
Часть 75.
Часть 76.
Часть 77.
Часть 78.
Часть 79.
Часть 80.
Часть 81.
Часть 82.
Часть 83.
Часть 84.
Часть 85.
Часть 86.
Часть 87.
Часть 88.
Часть 89.
Часть 90.
Часть 91.
Часть 92.
Часть 93.
Часть 94.
Часть 95.
Часть 96.
Часть 97.
Часть 98.
Часть 99.
Часть 100.
Часть 101.
Часть 102.
Часть 103.
Часть 104.
Часть 105.
Часть 106.
Часть 107.
Часть 108.
Часть 109.
Часть 110.
Часть 111.
Часть 112.
Часть 113.
Часть 114.
Часть 115.
Часть 116.
Часть 117.
Часть 118.
Часть 119.
Часть 120.
Часть 121.
Часть 122.
Часть 123.
Часть 124.
Часть 125.
Часть 126.
Часть 127.
Часть 128.
Часть 129.
Часть 130.
Часть 131.
Часть 132.
Часть 133.
Часть 134.
Часть 135.
Часть 136.
Часть 137.
Часть 138.
Часть 139.
Часть 140.
Часть 141.
Часть 142.
Часть 143.
Часть 144.
Часть 145.
Часть 146.
Часть 147.
Часть 148.
Часть 149.
Часть 150.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования