Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Военно-исторический Форум (XV, XVII-XVIII-XIX век) _ История (Революционные и Наполеоновские войны, 1789-1815) _ Земцов В.Н. "Французское" Бородино (французская историография Бородинского сражения)

Автор: Kirill 7.9.2007, 8:57

Спасибо konstantyn_lvk за присланный материал.

Сама статья http://www.reenactor.ru/index.php?showtopic=3613, обсуждаем тут.

Автор: Николай Н. 11.9.2007, 11:18

К сожалению 2-я страница не читается. Пишет - Insufficient data for an image.

Автор: Kirill 11.9.2007, 13:10

Цитата(Николай Н. @ 11.9.2007, 12:18) *

К сожалению 2-я страница не читается. Пишет - Insufficient data for an image.



Очень странно. У меня все работает причем как в Ридере 5.0, так и в 7.0

Автор: konstantyn_lvk 11.9.2007, 23:02

К коллегам, занимающимся схожей тематикой. Со времени опубликования статьи минуло уже лет пять, плюс сколько она была в редакции. Может быть стоит в этой ветке и примерно в том же стиле осветить что увидело свет во "вражеской" smile.gif историографии за прошедшее время? Уверен, всем было бы очень интересно. Причем наверное не ограничиваясь собственно французским языком, но всех стран, чьих представителей тогда занесла нелегкая привел гений Императора в ближнее Подмосковье. Что думаете?

Автор: Kirill 12.9.2007, 7:40

Я "ЗА".

Автор: Eman 12.9.2007, 19:11

Digby Smith, ”Napoleon against Russia” (Pen & Sword, 2005); “Borodino” (Windrush Press, Ltd. March 1999)

Details are on www.amazon.com

Автор: konstantyn_lvk 13.9.2007, 10:33

Однако же любопытные отклики на "Наполеона против России" на Амазоне. В весьма сильных выражениях обвиняют Дигби Смита в пещерном антинаполеонизме, с одной стороны, с другой отмечают, что книжка отличается вниманием к действиям на флангах в эту кампанию. Хотя общее впечатление осталось как об очередном кратком обзоре войны с картинками. Но это уже из серии "я сам Пастернака не читал, но..." smile.gif И не могла не порадовать за нас фраза в одном из откликов, дескать кампания отличалась огромными потерями сторон, Великая армия за несколько месяцев уменьшилась с полумиллиона до 20 тысяч, а ведь вдобавок к французским потерям были и untold Russian casualtes...

Отклики на "Бородино" еще забавней. Опять сильно попрекают тем, что автор не любит Наполеона и постоянно пишет о его ошибках, что часто приводит в пример Веллингтона, который на месте французских и русских генералов всем бы показал, что цитирует воспоминания главным образом немецких участников кампании. Но есть также довольно развернутая (по амазоновским меркам конечно) рецензия, где в ряду англоязычных книг о сражении обсуждаемую ставят высоко.

Автор: тень 15.9.2007, 15:46

Цитата(konstantyn_lvk @ 13.9.2007, 11:33) *

что цитирует воспоминания главным образом немецких участников кампании.


И правильно делает - они более точны в оценках и меньше французов склонны к преувеличениям smile.gif .

Автор: Guillaume Dode de la Brunerie 17.9.2007, 18:35

Увидела свет работа г-н Уртуля, посвященная непосредственно Бородину. Ясности она не внесла, а скорее где-то и запутала ключевые моменты. Чувствуется, что она была написана под влиянием Гарнье, писавшего по кампаниям Бони в Тюляровском словаре. Наибольший интерес вызвало расписание со стороны Великой армии, т.к. автором были сделаны слабые, но все-таки сделаны!!!!, попытки ввести строевые рапорты из фонда Y из S.H.D., так прояснилась ситуация с потерями и численностью накануне сражения. В целом, данная работа преподносилась как нечто новое, но открытием не стала, правда, многие французы убеждены, что этот труд на сегодняшний день - лучший, т.к. богато иллюстрирован, краток и рассказывает об армии противника.

Автор: Борис 17.9.2007, 18:46

Александр Микаберидзе недавно опубликвал свою книгу на английском языке по Бородину.
Не берусь судить однозначно, но кажется в англоязычной литературе еще не было описание сабжа с настолько широким привлечением русских источников. В совокупности с адекватным привлечением материалов со стороны ВА.
http://www.napoleon-series.org/military/battles/Borodino/Mikaberidze/c_Mikaberidze.html

Автор: konstantyn_lvk 17.9.2007, 19:18

Цитата(Guillaume Dode de la Brunerie @ 17.9.2007, 19:35) *

Увидела свет работа г-н Уртуля, посвященная непосредственно Бородину. Ясности она не внесла, а скорее где-то и запутала ключевые моменты. Чувствуется, что она была написана под влиянием Гарнье, писавшего по кампаниям Бони в Тюляровском словаре. Наибольший интерес вызвало расписание со стороны Великой армии, т.к. автором были сделаны слабые, но все-таки сделаны!!!!, попытки ввести строевые рапорты из фонда Y из S.H.D., так прояснилась ситуация с потерями и численностью накануне сражения. В целом, данная работа преподносилась как нечто новое, но открытием не стала, правда, многие французы убеждены, что этот труд на сегодняшний день - лучший, т.к. богато иллюстрирован, краток и рассказывает об армии противника.


Hourtoulle F.-G. Borodino - La Moskowa: La bataille des redoutes. Paris, 2000 в серии изданий Histoire&Collections? Коли оно, то если есть заинтересованность коллег - могу предоставить для сканирования и выкладывания.

Цитата(Борис @ 17.9.2007, 19:46) *

Александр Микаберидзе недавно опубликвал свою книгу на английском языке по Бородину.
Не берусь судить однозначно, но кажется в англоязычной литературе еще не было описание сабжа с настолько широким привлечением русских источников. В совокупности с адекватным привлечением материалов со стороны ВА.
http://www.napoleon-series.org/military/battles/Borodino/Mikaberidze/c_Mikaberidze.html


А вот это очень интересно, Микаберидзе весьма активен в публикациях, по крайней мере в сети. Кажется он американский исследователь, может быть коллега Eman дополнительно что-то подскажет.

Автор: Guillaume Dode de la Brunerie 17.9.2007, 19:35

Цитата(Борис @ 17.9.2007, 19:46) *

Александр Микаберидзе недавно опубликвал свою книгу на английском языке по Бородину.



А была на русском? huh.gif Возможно, что я что-то упустил.

Автор: Борис 17.9.2007, 19:46

Цитата(Guillaume Dode de la Brunerie @ 17.9.2007, 20:35) *

А была на русском? huh.gif Возможно, что я что-то упустил.

На русском не было.
Эман пусть расскажет в красках - ибо они с Сашей Микаберидзе на одном поле, так сказать.

А еще лучше - может быть сам Александр напишет, появившись на форуме wink.gif

Моё сугубое имхо абсолютного неспециалиста в бородинской историографии - такого количества русских источников на англ.языке про бородино кажется еще никто не привлекал. Все они, само собой, в русской историографии так или иначе известны - но не в английской. ИМХО.


Автор: Eman 17.9.2007, 20:25

Right to the point!

Respectfully,
Eman

Автор: leon 17.9.2007, 21:46

Александр Мекаберидзе - грузинский историк, в 2000 г. эмигрировавший в США, защитил кандидатскую диссертацию по биографии П.И. Багратиона, планировалось её издание в виде монографии под заглавием "Lion of the Russian Army: Life and сareer of Peter Bagration", в настоящее время Мекаберидзе преподаёт в государственном университете Флориды. Автор фундаментального биографического справочника по русским генералам 1792 - 1812 гг. "The Russian officer core in the Revolutionary and the Napoleonic Wars. 1792 - 1815" (N.-Y., 2005. 534 p.) - лучшее издание по теме (отечественные аналоги проигрывают как в объёме, так и в качестве материала), а для западной историографии настоящее событие, по словам автора, работая над данным трудом он освоил огромный массив архивных источников в архивохранилищах России, стран Западной Европы и США. В 2006 г. он стал одним из авторов англоязычного трёхтомного справочника по истории периода Революции и наполеоновских войн. Автор в 2005 г. перевёл на английский воспоминания А.П. Ермолова, благодаря чему "открыл" для англофонов сей ценный источник.
На русском, насколько я знаю, его работы не издавались.

Вот интервью А. Мекаберидзе (пардон, что на аглицком, переведу чуток позже.)

Alexander Mikaberidze is the author of The Russian Officer Corps in the Revolutionary and Napoleonic Wars, 1792-1815 (ISBN 1-932714-02-2; 820 biographies, 440 b&w portraits, 38 charts, tables, and graphs, 534 pages, hardcover, dust jacket, 7 x 10). The book contains more than 800 biographical sketches of Russian officers and is based upon years of research in a variety of Russian and European archives. Mikaberidze sat down recently with Sarah Stephan of Savas Beatie LLC to share his passion for the Napoleonic period and what he hopes readers will gain from his work.

Q: What draws you to Napoleon and this particular period in Russian history?

A: For as long as I can remember, I have been fascinated with Napoleon’s personality. The first two books I read on Napoleon, by Eugene Tarle and Albert Manfred were so well written, I found myself immersed in a new world. I grew up in Georgia (formerly part of the Soviet Union) which was torn by civil wars. I searched for books written in Georgian, my native language, but only found one: Napoleon’s memoirs. Because of this, I started working on a book in Georgian that described Napoleon’s rise to power.

Q: How did your research lead to writing The Russian Officer Corps?

A: During research for my first book, I met scholars at Tbilisi State University in Georgia who were also interested in Napoleon. In 1999, a group of us established the Napoleonic Society of Georgia and conducted a few seminars. The next year, we even convened an International Napoleonic Congress in Georgia! Although my first degree was in international law and I served in the Ministry of Foreign Affairs in Georgia, my interest in Napoleon soon changed my life.

Q: How so?

A: While presenting a paper at Napoleonic Congress in Israel, I met two people who were students at the Institute on Napoleon and the French Revolution at Florida State University. At the time I was living in Georgia with a salary of $17 and never imagined actually moving to Florida, but in 2000, I received a full scholarship to study at the Institute from the director, Professor Donald D. Horward. It was a dream come true for me.

Q: I can imagine it was! Can you describe for our readers your experience moving to the United States?

A: Well, I arrived in Florida on August 15, 2000, Napoleon’s 231st birthday!

Q: That sounds like a good start!

A: Yes. It was a decisive move that not only led to me writing The Russian Officer Corps, but also impacted my entire life. Thanks to Horward’s invitation, I met my wife in the United States. Studying the Napoleonic period at the Institute was a great experience, in part because of the work I did with other students. We held Napoleon seminars where we discussed every aspect of Napoleonic Europe in great detail. My decision to write The Russian Officer Corps emerged out of these discussions.

Что касается работы Уртуля по Бородину - по моему мнению - х-ня, да, действительно, автор работал во французских архивах, нарыл некоторые новые материалы (которые использовали в частности Попов и Васильев), но в целом всё равно очень поверхностно, а по русской армии - так и вообще позорище, пересказ французского перевода Бутурлина.

Автор: Guillaume Dode de la Brunerie 17.9.2007, 22:47

Цитата(leon @ 17.9.2007, 22:46) *

Автор фундаментального биографического справочника по русским генералам 1792 - 1812 гг. "The Russian officer core in the Revolutionary and the Napoleonic Wars. 1792 - 1815" (N.-Y., 2005. 534 p.) - лучшее издание по теме (отечественные аналоги проигрывают как в объёме, так и в качестве материала



Насчет рпоследнего положения, его можно принять с очень-очень большими натяжками smile.gif


Цитата(leon @ 17.9.2007, 22:46) *

(которые использовали в частности Попов и Васильев)



главное не кто использовал, а кто ввел в научный оборот Just_Cuz_11.gif

Автор: konstantyn_lvk 18.9.2007, 7:13

Цитата
Автор фундаментального биографического справочника по русским генералам 1792 - 1812 гг. "The Russian officer corps in the Revolutionary and the Napoleonic Wars. 1792 - 1815" (N.-Y., 2005. 534 p.) - лучшее издание по теме (отечественные аналоги проигрывают как в объёме, так и в качестве материала), а для западной историографии настоящее событие, по словам автора, работая над данным трудом он освоил огромный массив архивных источников в архивохранилищах России, стран Западной Европы и США.

Любопытно. Допустим, отечественных аналогов и вовсе нет, если так формулировать тему и охват. Однако как-то немного непонятно - какое отношение мы имели к революционным войнам 1792-1797 гг., русская армия тогда имела дело решительно с другим противником и логика ее развития, в том числе офицерского корпуса, диктовалась иными факторами. Еще вопрос: это справочник все же по генералам или офицерскому корпусу вообще? В интервью указано последнее, а вы, коллега leon, утверждаете первое.
Цитата
Что касается работы Уртуля по Бородину - по моему мнению - х-ня, да, действительно, автор работал во французских архивах, нарыл некоторые новые материалы (которые использовали в частности Попов и Васильев), но в целом всё равно очень поверхностно, а по русской армии - так и вообще позорище, пересказ французского перевода Бутурлина.

Все-таки следует в первую голову учитывать, как и для чего эта книга издавалась. Там ведь максимально иллюстрированная серия, "Иену-Ауэрштадт" и другие вы уверен тоже видели, поэтому и текст соответствующий. То есть задача видимо стояла сделать качественный и красивый альбом, с упором в тексте на расписания. Для подобного же рода изданий - очень даже ничего.

Автор: Eman 19.9.2007, 5:01

Цитата
Автор фундаментального биографического справочника по русским генералам 1792 - 1812 гг. "The Russian officer corps in the Revolutionary and the Napoleonic Wars. 1792 - 1815" (N.-Y., 2005. 534 p.) - лучшее издание по теме (отечественные аналоги проигрывают как в объёме, так и в качестве материала), а для западной историографии настоящее событие, по словам автора, работая над данным трудом он освоил огромный массив архивных источников в архивохранилищах России, стран Западной Европы и США.

Хотелось бы узнать, какие из нижеперечисленных “отечественных аналогов” проигрывают, и в чем?

1. Ф.Ю. Прудников, “Комплектование офицерского корпуса русской армии 1794-1804” (ВМУ, 1972)
2. С. В. Волков, “Русский офицерский корпус” (М., 1993)
3. “Словарь русских генералов, участников боевых действий против армии Наполеона Бонапарта в 1812-1815 гг.,” Российский архив, 7-й том (1996), плюс постатейные коментарии Г-на А. Подмазо, ессно.
4. Д.Г. Целорунго, “Офицерский корпус русской армии эпохи 1812 г. по формулярным спискам (Дисс.., М. 1997).

Справочник Д-ра Микаберидзе есть своего рода “Ж. Сис” по генералам российской армии на англ. языке; вводная статья по офицерам и генеральскому составу, совокупно именуемыми “офицерский корпус” (officer corps), системе наград и пр. Хороший справочник.

А что касается периода 1792-1815, так под этим понимаются войны, кот. вела рев. Франция и кот. плавно переросли в “наполеоновские.” К тому же, некоторые французские офицеры-эмигранты воевали против своих соотечественников в 1792-97, а затем перешли на русскую службу, получив, позднее, генеральские звания. Был и один швейцарец – Жомини, кот. начал свою службу лейтенантом в 1798 г., и др.

Все-таки следует в первую голову учитывать, как и для чего эта книга издавалась. Там ведь максимально иллюстрированная серия, "Иену-Ауэрштадт" и другие вы уверен тоже видели, поэтому и текст соответствующий. То есть задача видимо стояла сделать качественный и красивый альбом, с упором в тексте на расписания. Для подобного же рода изданий - очень даже ничего.



По своей основной профессии, Др. Ф.-Г. Уртуль (род. 1925 г.) – военный врач-хирург. Воевал в Сопротивлении и позже, в Индокитае. В 1952 г. выпустил свою первую “наполеоновскую” книгу “La Bataille d’Austerlitz.” Долгое время сотрудничал с известным художником Ж. Жирбалем. В 2003 г., за заслуги в военной медиине, награжден офицерским крестом Ордена Почетного Легиона (шевалье в 1995 г.)

С уважением,
Эман

Автор: konstantyn_lvk 19.9.2007, 8:24

Цитата
Хотелось бы узнать, какие из нижеперечисленных “отечественных аналогов” проигрывают, и в чем?

1. Ф.Ю. Прудников, “Комплектование офицерского корпуса русской армии 1794-1804” (ВМУ, 1972)
2. С. В. Волков, “Русский офицерский корпус” (М., 1993)
3. “Словарь русских генералов, участников боевых действий против армии Наполеона Бонапарта в 1812-1815 гг.,” Российский архив, 7-й том (1996), плюс постатейные коментарии Г-на А. Подмазо, ессно.
4. Д.Г. Целорунго, “Офицерский корпус русской армии эпохи 1812 г. по формулярным спискам (Дисс.., М. 1997).

Справочник Д-ра Микаберидзе есть своего рода “Ж. Сис” по генералам российской армии на англ. языке; вводная статья по офицерам и генеральскому составу, совокупно именуемыми “офицерский корпус” (officer corps), системе наград и пр. Хороший справочник.

А что касается периода 1792-1815, так под этим понимаются войны, кот. вела рев. Франция и кот. плавно переросли в “наполеоновские.” К тому же, некоторые французские офицеры-эмигранты воевали против своих соотечественников в 1792-97, а затем перешли на русскую службу, получив, позднее, генеральские звания. Был и один швейцарец – Жомини, кот. начал свою службу лейтенантом в 1798 г., и др.


То есть справочник учитывает всех лиц, носивших генеральское звание в русской армии за период 1792-1815 гг.? Тогда это в любом случае уникальная работа. Но нижняя хронологическая граница всяко притянута за уши, как дань тому, что исследование сделано в рамках западной историографической традиции, где именно 1792 г - начало важнейшего этапа в военной истории. У нас было не так. Далее, если справочник именно как "Сис", то сравнивать имеет смысл лишь со "Словарем генералов", остальные вышеперечисленные работы иного плана.

Автор: Макс 19.9.2007, 13:12

Цитата(konstantyn_lvk @ 17.9.2007, 20:18) *

Hourtoulle F.-G. Borodino - La Moskowa: La bataille des redoutes. Paris, 2000 в серии изданий Histoire&Collections? Коли оно, то если есть заинтересованность коллег - могу предоставить для сканирования и выкладывания.


Наверное, другая. Эта кстати и так уже есть в эл. виде.

Автор: leon 19.9.2007, 17:21

Цитата(konstantyn_lvk @ 19.9.2007, 9:24) *

Цитата
Хотелось бы узнать, какие из нижеперечисленных “отечественных аналогов” проигрывают, и в чем?

1. Ф.Ю. Прудников, “Комплектование офицерского корпуса русской армии 1794-1804” (ВМУ, 1972)
2. С. В. Волков, “Русский офицерский корпус” (М., 1993)
3. “Словарь русских генералов, участников боевых действий против армии Наполеона Бонапарта в 1812-1815 гг.,” Российский архив, 7-й том (1996), плюс постатейные коментарии Г-на А. Подмазо, ессно.
4. Д.Г. Целорунго, “Офицерский корпус русской армии эпохи 1812 г. по формулярным спискам (Дисс.., М. 1997).

Справочник Д-ра Микаберидзе есть своего рода “Ж. Сис” по генералам российской армии на англ. языке; вводная статья по офицерам и генеральскому составу, совокупно именуемыми “офицерский корпус” (officer corps), системе наград и пр. Хороший справочник.

А что касается периода 1792-1815, так под этим понимаются войны, кот. вела рев. Франция и кот. плавно переросли в “наполеоновские.” К тому же, некоторые французские офицеры-эмигранты воевали против своих соотечественников в 1792-97, а затем перешли на русскую службу, получив, позднее, генеральские звания. Был и один швейцарец – Жомини, кот. начал свою службу лейтенантом в 1798 г., и др.


То есть справочник учитывает всех лиц, носивших генеральское звание в русской армии за период 1792-1815 гг.? Тогда это в любом случае уникальная работа. Но нижняя хронологическая граница всяко притянута за уши, как дань тому, что исследование сделано в рамках западной историографической традиции, где именно 1792 г - начало важнейшего этапа в военной истории. У нас было не так. Далее, если справочник именно как "Сис", то сравнивать имеет смысл лишь со "Словарем генералов", остальные вышеперечисленные работы иного плана.



Именно. Я говорил именно о биографических справочниках по российскому генералитету эпохи Революции и наполеоновских войн. Указанные же уважаемым Эманом работы, посвящены другим вопросам: в частности, монография Волкова охватывает несколько веков истории русского офицерского корпуса, а Д.Г. Целорунго приводит исключительно сведения по социальной истории русского офицерства эпохи 1812 г. на основе формуляров РГВИА.
Знаменитый "Словарь русских генералов" 1996 г. не может сравнится с работой Мекаберидзе по ряду причин: Гораздо более узкие хронологические рамки исследования (1812 - 1815 гг., у Мекаберидзе - 1792 - 1815 гг.), меньший объём биографических справок, меньшая информативность (почти исключительно сведения о прохождении военной службы, а Мекаберидзе привёл сведения по образовательному уровню генералитета и т. д.), ну и, наконец, главное - огромное количество фактических ошибок в "Словаре", на которые обратил внимание А. Подмазо.
В словаре 1996 г. содержится 550 кратких биографий генералов, у Мекабердизе - более 800 (причём каждая из них большего объёма по сравнению с отечественным изданием). То что Мекаберидзе, говоря о России, использует термин "Революционные войны" - это, несомненно, дань традициям западноевропейской историографии.

Автор: rustveli 19.9.2007, 17:36

Dobrii den,

Xotya ia prosmatrivaiu forum davno, no kakto ne poluchalos aktivno uchastvovat v diskusiakh. Eto moye pervoi soobshenie na etom forume - k sojaleniu moi universitetskii kompiuter ne imeet Kirilitsu, tak chto ia izvinyaus.

Naschet naimenovaniya knigi - kak uzhe bylo zamecheno, kniga izdana v ramkha Zapadnoi istoriografii. K revolutsionnym voinam "my" ne imeli otnoshenia, no tak kak kniga zatragivaet epokhu Revolutsii i vkluchaet biografii generalov voevavshikh v kampanii v Polshe a takzhe v Italii-Shveicarii, to v izdatelstve reshili izmenit naimenovanie. Moye pervonachalnoye mnenie bylo "Russian Officer Corps in the Napoleonic Wars"

Bolshinstvo (no ne vse) biografii po generalam, no pervaia chast knigi issleduet ofitserskii korpus v tselom. Konechno, ya ne mogu skazat chto kniga obshirnee otechestvennykh izdaniii. Ya ispolzoval ikh i dolzhen otdat dolzhnoe mnogim rabotam, osobenno Podmazo, Tselorungo i Volkova - vo mnogikh otnosheniyakh ikh raboty luchshe moei i ya nadeus oni prodolzhat v takom duxe.

A nashet moei knigi po Borodino - ona budet izdana v Anglii 20 Sentebria i v Amerika v Noyabre etogo goda. Na Russkom iazyke kniga navernoe ne poyavitsia. Dumayu izdanii na etu temu na Russkom yazyke dostatochno, osobenno v svete nedavnikh rabot Zemtsova, Vasilieva, Popova i tak dalee.

V knige, ya postaralsia ispolzovat kak moozhno bolshee kolichestvo Rossiiskikh istochnikov, tak kak oni v bolshei stepeni ne izvestny na Zapade. Dlya etogo ya i nachal perevodit memuary i dnevniki dlya Napoleon Series (www.napoleon-series.org). Nadeus v budushem inostrannie issledovateli budut isspolzovat eti perevody dlya bolee polnotsennikh issledovanii po nashei tematike.

S uvazheniem

Aleksandr Mikaberidze

P.S. Spasibo za moiu biografiu i dobruyu otsenku. Odna zametka - ya ne imigriroval v Ameriku, tak kak sobiraus vozvratitsya domoi v Gruziu v skorom budushem:) Ya vse eshe rabotayu nad knigoi ob Bagratione, i nadeus chto ona budet izdana v sleduyushie 2-3 goda. (opyat taki na Angliiskom)

Автор: leon 19.9.2007, 18:56

Цитата(rustveli @ 19.9.2007, 18:36) *

P.S. Spasibo za moiu biografiu i dobruyu otsenku. Odna zametka - ya ne imigriroval v Ameriku, tak kak sobiraus vozvratitsya domoi v Gruziu v skorom budushem:) Ya vse eshe rabotayu nad knigoi ob Bagratione, i nadeus chto ona budet izdana v sleduyushie 2-3 goda. (opyat taki na Angliiskom)



Уважаемый Александр! Прошу прощения за допущенною мной ошибку относительно Вашей биографии! желаю Вам всяческих успехов и очень надеюсь видеть Ваши работы, изданные на русском языке!

С уважением, Лев.

Автор: rustveli 19.9.2007, 19:46

Цитата(leon @ 19.9.2007, 18:56) *

Уважаемый Александр! Прошу прощения за допущенною мной ошибку относительно Вашей биографии! желаю Вам всяческих успехов и очень надеюсь видеть Ваши работы, изданные на русском языке!

С уважением, Лев.



Uvazhaemii Lev, spasibo za dobrie slova - nezachem izviniatsia, menia chasto nazyvayut imigrantom (odno Amerikanskoe izdanie xaraterizavalo menya kak "expatriate") xotya ne schitaut vremennuy rabotu v kakoi nibud strane "imigraciei." Vy ochen khorosho znaete obo mne i ia budu ochen rad s Vami poznakomitsia. Napishite mne off-forum.

S nailuchshimi pozhelaniami,

Aleksandr

Автор: Eman 19.9.2007, 20:16

2 Konstantin and Leon - osoznal, zamechaniya prinimautsa
All thebest,
Eman

Автор: konstantyn_lvk 19.9.2007, 22:44

Цитата(Eman @ 19.9.2007, 21:16) *

2 Konstantin and Leon - osoznal, zamechaniya prinimautsa
All thebest,
Eman


Коллега, ну какие же это, ради бога, замечания, прямо обижаете, право слово wink.gif Вот опять таки, до чего приятно общаться с профессионалом.


Автор: konstantyn_lvk 19.9.2007, 23:05

Цитата(leon @ 19.9.2007, 18:21) *

Именно. Я говорил именно о биографических справочниках по российскому генералитету эпохи Революции и наполеоновских войн. Указанные же уважаемым Эманом работы, посвящены другим вопросам: в частности, монография Волкова охватывает несколько веков истории русского офицерского корпуса, а Д.Г. Целорунго приводит исключительно сведения по социальной истории русского офицерства эпохи 1812 г. на основе формуляров РГВИА.
Знаменитый "Словарь русских генералов" 1996 г. не может сравнится с работой Мекаберидзе по ряду причин: Гораздо более узкие хронологические рамки исследования (1812 - 1815 гг., у Мекаберидзе - 1792 - 1815 гг.), меньший объём биографических справок, меньшая информативность (почти исключительно сведения о прохождении военной службы, а Мекаберидзе привёл сведения по образовательному уровню генералитета и т. д.), ну и, наконец, главное - огромное количество фактических ошибок в "Словаре", на которые обратил внимание А. Подмазо.
В словаре 1996 г. содержится 550 кратких биографий генералов, у Мекабердизе - более 800 (причём каждая из них большего объёма по сравнению с отечественным изданием). То что Мекаберидзе, говоря о России, использует термин "Революционные войны" - это, несомненно, дань традициям западноевропейской историографии.


Упомянутая работа Волкова вряд ли может серьезно учитываться нами в обсуждаемой теме, поскольку та ее часть, что хронологически посвящена рассматриваемому сюжету, носит обзорный и решительно вспомогательный характер, относительно всей книги. Автор специализируется на офицерском корпусе "последнего царствования", обладает уникальной биографической базой данных по этому периоду, но это все - не к нам. Исследования Целорунго и Глеба Калашникова (странно, что вы его не упомянули в этом ряду, вероятно вследствие того что занимался более ранним временем), равно и Прудникова, принадлежат решительно другой тематике. "Словарь", сколько понимаю, изначально имел много более узкие временные и тематические рамки. Это не говоря уже о фактических ошибках, которые были значительно поправлены интернет-комментариями А.А. Подмазо, также и некоторыми другими исследователями.

Автор: konstantyn_lvk 20.9.2007, 0:08

Цитата(rustveli @ 19.9.2007, 18:36) *

Dobrii den,

Xotya ia prosmatrivaiu forum davno, no kakto ne poluchalos aktivno uchastvovat v diskusiakh. Eto moye pervoi soobshenie na etom forume - k sojaleniu moi universitetskii kompiuter ne imeet Kirilitsu, tak chto ia izvinyaus.

Naschet naimenovaniya knigi - kak uzhe bylo zamecheno, kniga izdana v ramkha Zapadnoi istoriografii. K revolutsionnym voinam "my" ne imeli otnoshenia, no tak kak kniga zatragivaet epokhu Revolutsii i vkluchaet biografii generalov voevavshikh v kampanii v Polshe a takzhe v Italii-Shveicarii, to v izdatelstve reshili izmenit naimenovanie. Moye pervonachalnoye mnenie bylo "Russian Officer Corps in the Napoleonic Wars"

Bolshinstvo (no ne vse) biografii po generalam, no pervaia chast knigi issleduet ofitserskii korpus v tselom. Konechno, ya ne mogu skazat chto kniga obshirnee otechestvennykh izdaniii. Ya ispolzoval ikh i dolzhen otdat dolzhnoe mnogim rabotam, osobenno Podmazo, Tselorungo i Volkova - vo mnogikh otnosheniyakh ikh raboty luchshe moei i ya nadeus oni prodolzhat v takom duxe.

A nashet moei knigi po Borodino - ona budet izdana v Anglii 20 Sentebria i v Amerika v Noyabre etogo goda. Na Russkom iazyke kniga navernoe ne poyavitsia. Dumayu izdanii na etu temu na Russkom yazyke dostatochno, osobenno v svete nedavnikh rabot Zemtsova, Vasilieva, Popova i tak dalee.

V knige, ya postaralsia ispolzovat kak moozhno bolshee kolichestvo Rossiiskikh istochnikov, tak kak oni v bolshei stepeni ne izvestny na Zapade. Dlya etogo ya i nachal perevodit memuary i dnevniki dlya Napoleon Series (www.napoleon-series.org). Nadeus v budushem inostrannie issledovateli budut isspolzovat eti perevody dlya bolee polnotsennikh issledovanii po nashei tematike.

S uvazheniem

Aleksandr Mikaberidze

P.S. Spasibo za moiu biografiu i dobruyu otsenku. Odna zametka - ya ne imigriroval v Ameriku, tak kak sobiraus vozvratitsya domoi v Gruziu v skorom budushem:) Ya vse eshe rabotayu nad knigoi ob Bagratione, i nadeus chto ona budet izdana v sleduyushie 2-3 goda. (opyat taki na Angliiskom)


Александр, да ничего особенного, транслит у нас все очень даже воспринимают, не вопрос smile.gif Но кстати гляньте www.translit.ru откуда некоторые мои пребывающие в такой же ситуации знакомые умудряются присылать сообщения кириллицей, быть может окажется полезным.
Далее, по моему скромному мнению, первоначальное наменование вашей работы было совершенно верным, но - "должно рукопись продать", извините за перефразирование классика smile.gif У нас здесь, как вы уверен в курсе, почти так же, поэтому все в порядке.
Работа ваша заслуживает высочайшего уважения, однако позвольте все же уточнить у вас критерии отбора персонажей, каковы они были?
Но в любом случае я ее уже заказал через "Амазон" и вот по получении поговорим совсем конкретно wink.gif smile.gif Насчет издания ваших работ на русском, полагаю, что это даже не может поддаваться сомнению, если только потребует некоторого времени.
Мне лично очень импонирует ваша позиция, хотелось бы видеть тбилисскую школу изучения новой истории как минимум таковой же блестящей, как она была к 80-х, до всей этой не научной ерунды, из-за которой вы издаетесь на английском в Штатах, а прекрасный справочник о грузинах-генералах русской армии - в Киеве, хоть слава богу и на русском языке.
Словом, добро пожаловать на наш форум и если соберетесь вдруг в Северную столицу, то милости просим wink.gif

Автор: rustveli 20.9.2007, 1:04

Цитата(konstantyn_lvk @ 20.9.2007, 0:08) *

Александр, да ничего особенного, транслит у нас все очень даже воспринимают, не вопрос smile.gif Но кстати гляньте www.translit.ru откуда некоторые мои пребывающие в такой же ситуации знакомые умудряются присылать сообщения кириллицей, быть может окажется полезным.
Далее, по моему скромному мнению, первоначальное наменование вашей работы было совершенно верным, но - "должно рукопись продать", извините за перефразирование классика smile.gif У нас здесь, как вы уверен в курсе, почти так же, поэтому все в порядке.
Работа ваша заслуживает высочайшего уважения, однако позвольте все же уточнить у вас критерии отбора персонажей, каковы они были?
Но в любом случае я ее уже заказал через "Амазон" и вот по получении поговорим совсем конкретно wink.gif smile.gif Насчет издания ваших работ на русском, полагаю, что это даже не может поддаваться сомнению, если только потребует некоторого времени.
Мне лично очень импонирует ваша позиция, хотелось бы видеть тбилисскую школу изучения новой истории как минимум таковой же блестящей, как она была к 80-х, до всей этой не научной ерунды, из-за которой вы издаетесь на английском в Штатах, а прекрасный справочник о грузинах-генералах русской армии - в Киеве, хоть слава богу и на русском языке.
Словом, добро пожаловать на наш форум и если соберетесь вдруг в Северную столицу, то милости просим wink.gif



Уважаемый Константин

Спасибо за Ваще письмо и высокую оценку (и за Translit). Очень брагодарен за покупку моей книги - надеюсь она Вам понравиться, и в любом случае я буду признателен если поделитесь Вашим мнением.

Как и с любой книгой, есть места нуждаюшиеся в дополнительнои отработке и после издания я исправил рукопись в местах, добавил новые биографии. Насчет критерии отбора персонажей, я начал работать над книгои как еквивалент Сиса, но позднее, в результате работы, включил биографии полковых командиров из-за чего она выросла в формате. К сожалению, я должен заметить что книга не включает многие биографии которые издательство решило исключить из-за финансовыкх соображении. Надеюсь что после первого тиража, издательство будет заинтересовано во втором тираже, в которыи воидут и новые материалы. Так что посмотрит что и как будет. Надо заметить что несмотря на недостаток издании по Российской тематике, Западные издательства не очень заинтересованы в публикации работ на эту тему так как боятся что нет рынка для этих книг.

Благодарен за Ваши слова о Тбилисскои школе, я надеюсь возвратиться в скором будушем, милости просим Вас также.

С наилучшими пожеланиями,

Александр

Автор: konstantyn_lvk 20.9.2007, 1:48

Цитата(rustveli @ 20.9.2007, 2:04) *

Цитата(konstantyn_lvk @ 20.9.2007, 0:08) *

Александр, да ничего особенного, транслит у нас все очень даже воспринимают, не вопрос smile.gif Но кстати гляньте www.translit.ru откуда некоторые мои пребывающие в такой же ситуации знакомые умудряются присылать сообщения кириллицей, быть может окажется полезным.
Далее, по моему скромному мнению, первоначальное наменование вашей работы было совершенно верным, но - "должно рукопись продать", извините за перефразирование классика smile.gif У нас здесь, как вы уверен в курсе, почти так же, поэтому все в порядке.
Работа ваша заслуживает высочайшего уважения, однако позвольте все же уточнить у вас критерии отбора персонажей, каковы они были?
Но в любом случае я ее уже заказал через "Амазон" и вот по получении поговорим совсем конкретно wink.gif smile.gif Насчет издания ваших работ на русском, полагаю, что это даже не может поддаваться сомнению, если только потребует некоторого времени.
Мне лично очень импонирует ваша позиция, хотелось бы видеть тбилисскую школу изучения новой истории как минимум таковой же блестящей, как она была к 80-х, до всей этой не научной ерунды, из-за которой вы издаетесь на английском в Штатах, а прекрасный справочник о грузинах-генералах русской армии - в Киеве, хоть слава богу и на русском языке.
Словом, добро пожаловать на наш форум и если соберетесь вдруг в Северную столицу, то милости просим wink.gif



Уважаемый Константин

Спасибо за Ваще письмо и высокую оценку (и за Translit). Очень брагодарен за покупку моей книги - надеюсь она Вам понравиться, и в любом случае я буду признателен если поделитесь Вашим мнением.

Как и с любой книгой, есть места нуждаюшиеся в дополнительнои отработке и после издания я исправил рукопись в местах, добавил новые биографии. Насчет критерии отбора персонажей, я начал работать над книгои как еквивалент Сиса, но позднее, в результате работы, включил биографии полковых командиров из-за чего она выросла в формате. К сожалению, я должен заметить что книга не включает многие биографии которые издательство решило исключить из-за финансовыкх соображении. Надеюсь что после первого тиража, издательство будет заинтересовано во втором тираже, в которыи воидут и новые материалы. Так что посмотрит что и как будет. Надо заметить что несмотря на недостаток издании по Российской тематике, Западные издательства не очень заинтересованы в публикации работ на эту тему так как боятся что нет рынка для этих книг.

Благодарен за Ваши слова о Тбилисскои школе, я надеюсь возвратиться в скором будушем, милости просим Вас также.

С наилучшими пожеланиями,

Александр


Ваш прекрасный город я к сожалению посетил лишь единожды, в 1986 году, и это было одно из самых сильных впечатлений моей юности. Однако что рассказывать людям, которые сами не видели Тбилиси? Полагаю ровно так же как тем, что не видали Ленинград (или Петербург, как угодно), верно ведь?
Пока я не получил вашу книгу, нельзя ли все же еще "точнее уточнить" (разом тавтология с въедливостью smile.gif ) какие задачи в смысле хронологически-тематического охвата персонажей вы ставили перед собой и что получилось в итоге? И кстати, а отчего вы так жестко ориентируетесь на западных издателей, если это конечно не связано с контрактными обязательствами? Грех хвастаться, но по нынешним временам и у нас денег вроде бы хватает, равно как и интереса к родной истории wink.gif

Автор: rustveli 20.9.2007, 2:51

Цитата(konstantyn_lvk @ 20.9.2007, 1:48) *

Ваш прекрасный город я к сожалению посетил лишь единожды, в 1986 году, и это было одно из самых сильных впечатлений моей юности. Однако что рассказывать людям, которые сами не видели Тбилиси? Полагаю ровно так же как тем, что не видали Ленинград (или Петербург, как угодно), верно ведь?
Пока я не получил вашу книгу, нельзя ли все же еще "точнее уточнить" (разом тавтология с въедливостью smile.gif ) какие задачи в смысле хронологически-тематического охвата персонажей вы ставили перед собой и что получилось в итоге? И кстати, а отчего вы так жестко ориентируетесь на западных издателей, если это конечно не связано с контрактными обязательствами? Грех хвастаться, но по нынешним временам и у нас денег вроде бы хватает, равно как и интереса к родной истории wink.gif



С хронологическои точки зрения, хотя было бы закономерно биографии оканчивать 1815 годом, я решил что читатель будет заинтересован узнать что случилось с участниками Наполеоновских воин в последуюших годах. так что каждая статья описывает биографию с "начала" до "конца." Это значит что биографии многих генералов включают детали по Русско-Турецким, Русско-Персидским воинам, т.д. В тоже время, вступительная статья, которая описывает, в обших словах, развитие офицерского корпуса, фактически рассматривает только Наполеоновскии период. А насчет охвата персонажеи, большинство биографии из генералитета, но есть некоторые полковые командиры.

Я буду рад опубликовать что-нибудь в России, но на этом этапе все связано с контрактными обязательствами. В будушем, кто знает biggrin.gif К тому же, мои знания письменного Русского языка "заржавели" и мне во много раз удобнее писать на Английском

Автор: тень 20.9.2007, 8:27

У меня вопрос по книге А.Микаберидзе : а есть там биографии генералов,убитых,умерших или вышедших в отставку до войны 1812 года?Может быть ещё и с портретами rolleyes.gif ?

Автор: rustveli 20.9.2007, 10:01

Цитата(тень @ 20.9.2007, 8:27) *

У меня вопрос по книге А.Микаберидзе : а есть там биографии генералов,убитых,умерших или вышедших в отставку до войны 1812 года?Может быть ещё и с портретами rolleyes.gif ?


Да, книга включает биографии Прозоровского, Каменского, Анрепы, Долгорукова и т.д.

Автор: тень 20.9.2007, 10:05

Цитата(rustveli @ 20.9.2007, 11:01) *

Цитата(тень @ 20.9.2007, 8:27) *

У меня вопрос по книге А.Микаберидзе : а есть там биографии генералов,убитых,умерших или вышедших в отставку до войны 1812 года?Может быть ещё и с портретами rolleyes.gif ?


Да, книга включает биографии Прозоровского, Каменского, Анрепы, Долгорукова и т.д.



Здорово.А "патретов" нет? smile.gif

Автор: rustveli 20.9.2007, 18:37

Цитата(тень @ 20.9.2007, 10:05) *


Здорово.А "патретов" нет? smile.gif



~ 400 portretov:)

Автор: тень 21.9.2007, 8:07

Цитата(rustveli @ 20.9.2007, 19:37) *


~ 400 portretov:)



Вот это я понимаю smile.gif ,спасибо!

Русская версия Invision Power Board (http://www.ws.ea7.net)
© Invision Power Services (http://www.ws.ea7.net)