Автор: Илья 11.12.2009, 17:25
Бельгийские коллеги (наш капитан) написал мне:
Цитата
Exact pour les officiers c’est toujours MON …, pour les titre composés comme Sous-lieutenant on dit seulement mon lieutenant, etc,…
Именно так, к офицерам обращались всегда MON
Для сложных званий, как, например, Су-лейтанант, говорили просто "mon lieutenant" и так далее
Цитата
Pour les sous officiers c’est caporal, fourrier, sergent, JAMAIS MON et pour le sergent-major on dit major
для унтер-офицеров просто капрал, фурьер, сержант
Никогда не говорили MON, к старшему сержанту обращались MAJOR
Цитата
Chose très importante aussi, les officiers et sous-officiers doivent toujours dire VOUS aux soldats jamais les tutoyer, donc JAMAIS dire tu
Очень важно также, что офицеры и унтер-офицеры должны были всегда говорить ВЫ солдатам, никогда не говорить им ТЫ
Автор: Борис 11.12.2009, 17:50
это сюда: http://www.reenactor.ru/index.php?showtopic=20970
Автор: Трейяр 11.12.2009, 18:23
Цитата(Илья @ 11.12.2009, 20:25)
Бельгийские коллеги (наш капитан) написал мне:
Именно так, к офицерам обращались всегда MON
Для сложных званий, как, например, Су-лейтанант, говорили просто "mon lieutenant" и так далее
для унтер-офицеров просто капрал, фурьер, сержант
Никогда не говорили MON, к старшему сержанту обращались MAJOR
Очень важно также, что офицеры и унтер-офицеры должны были всегда говорить ВЫ солдатам, никогда не говорить им ТЫ
Здорово!
А можно поинтересоваться, на какие источники опирался Ян?