Версия для печати темы
Военно-исторический Форум (XV, XVII-XVIII-XIX век) _ История (Революционные и Наполеоновские войны, 1789-1815) _ О знании английского языка в шотландских и ирландских частях
Автор: Игорь 21.11.2009, 19:25
Цитата(МакГрегор @ 21.11.2009, 17:14)
и как же это он воевал-то за Францию, французского языка не зная?
а собственно зачем?
в качестве примера - даже на нап. войны шотландцы служа в британской армии английского языка не знали, а команды им переводили специально обученные сержанты, которые сверхштата полагались именно для шотландских полков...
Автор: МакГрегор 21.11.2009, 22:27
Игорь
Цитата
в качестве примера - даже на нап. войны шотландцы служа в британской армии английского языка не знали, а команды им переводили специально обученные сержанты, которые сверхштата полагались именно для шотландских полков...
Источник?
Автор: wood 23.11.2009, 23:06
Цитата(МакГрегор @ 21.11.2009, 22:27)
Игорь
Источник?
Да , интересно было бы увидеть этот источник.
Автор: Игорь 23.11.2009, 23:47
Цитата(wood @ 23.11.2009, 23:06)
Да , интересно было бы увидеть этот источник.
оказывается ошибся! это касалось не только шотландцев, но ирландцев, также не знавших английского и португальцев, пополнявших ряды брит. армии в конце Пенинсулы. а читал об этом наколько помню у Гурвуда: "The Dispatches of Field Marshall the Duke of Wellington During His Various Campaigns in India, Denmark, Portugal, Spain, the Low Countries, and France from 1799-1818"
Автор: Eman 24.11.2009, 0:09
Цитата(Игорь @ 23.11.2009, 15:47)
"The Dispatches of Field Marshall the Duke of Wellington During His Various Campaigns in India, Denmark, Portugal, Spain, the Low Countries, and France from 1799-1818"
Это издание?
….compiled from official and authentic documents, by Lieut. Colonel Gurwood (London : J. Murray, 1852), 8 volumes.
Автор: Игорь 24.11.2009, 21:19
Цитата(Eman @ 24.11.2009, 0:09)
Это издание?
у меня отложилось, что издание 1830-х годов и оно было в 2 томах... но поскольку это было больше 15 лет назад, могу и путать...
Автор: wood 24.11.2009, 21:32
Вообще , конечно это не в тему ветки , но странно , что на начало XIX века жители Великобритании (шотландцы и ирландцы) не знали английского языка... Про португальцев понятно.
Автор: Алоиз 24.11.2009, 21:36
Цитата(wood @ 24.11.2009, 21:32)
Вообще , конечно это не в тему ветки , но странно , что на начало XIX века жители Великобритании (шотландцы и ирландцы) не знали английского языка... Про португальцев понятно.
а откуда им было знать английский? Англичан там жило мало, и в основном они были представителями власти. Средств массовой информации не было, в школах училось очень мало народу, богослужения велись на национальном языке или латыни.
Автор: Игорь 24.11.2009, 21:38
тоже в качестве оффа - они и сейчас не знают! довелось общаться с солдатами-камерунцами, когда они в Германии стояли в середине 90-х- только гельский! у них только сержант знал английский - вот с ним и разговаривали
Автор: wood 24.11.2009, 21:42
Цитата(Алоиз @ 24.11.2009, 21:36)
а откуда им было знать английский? Англичан там жило мало, и в основном они были представителями власти. Средств массовой информации не было, в школах училось очень мало народу, богослужения велись на национальном языке или латыни.
Но в самой английской армии , было много солдат , сержантов и офицеров шотландцев и ирландцев . Они прекрасно говорили на английском .
Автор: тень 24.11.2009, 22:13
Цитата(wood @ 24.11.2009, 21:42)
Но в самой английской армии , было много солдат , сержантов и офицеров шотландцев и ирландцев . Они прекрасно говорили на английском .
Ну,эти парни знали на что шли
.Т.е. они знали,в силу различных обст., английский поэтому и оказались в рядах англ. армии.
Автор: wood 24.11.2009, 22:27
Когда делал своих шотландцев на Ватерлоо , покойный Саша Жданкин , был спор как их правильно называть. Так вот кто то предложил - шотландцы на британской службе. Вообще как правильно называть - Английская армия (в которую входили не только жители Британских островов) , или армия Великобритании ?
Автор: Atkins 25.11.2009, 8:52
Цитата
довелось общаться с солдатами-камерунцами, когда они в Германии стояли в середине 90-х- только гельский! у них только сержант знал английский - вот с ним и разговаривали
ЕМНИП, камеронцы (не солдаты) - это довольно жесткая секта, и потому они могут сохранять гэльский до сих пор... А так вообще-то нонсенс - чтобы нынешний шотландец, да не знал английского... Другое дело, что шотландский диалект - сам по себе почти как язык, довелось видеть издание шотландских баллад со "словариком", переводящим "ихие" словечки на "державну мову"...
Цитата
Вообще как правильно называть - Английская армия (в которую входили не только жители Британских островов) , или армия Великобритании ?
На эпоху никакой Шотландии вообще в принципе не было, и все эти "лоулендерский" и "хайлендерский" - неофициальщина позднейшая. В те времена, ЕМНИП, было просто - "нортбритэн". И всё. А насчет армии - "ройял арми", и все дела. Королевская.
Автор: Martel 25.11.2009, 9:01
в серии фильмов "Росс Кемп, возвращение в Афганистан", Росс там ходит с батальоном аргайлов, когда они попадали под пули и в другие стрессовые ситуации, то все от волнения переходили на гаэльский....и тогда внизу шли субтитры на английском
Автор: Alex Chinese 25.11.2009, 9:46
так о чем спор? даже если валлиец, ну или шотландец)), и говорит на "английском", зачастую разобрать и понять этот "говор" крайне сложно)
про Скотто все помнят, а Уэльс забывают( несправедливость))
Цитата(Atkins @ 25.11.2009, 8:52)
На эпоху никакой Шотландии вообще в принципе не было, и все эти "лоулендерский" и "хайлендерский" - неофициальщина позднейшая. В те времена, ЕМНИП, было просто - "нортбритэн". И всё. А насчет армии - "ройял арми", и все дела. Королевская.
и Истеблишментов было два - английский и ирландский. нет никакой шотландии)))
Автор: Вячеслав 25.11.2009, 9:52
Будучи в гостях в полку гвардейской конной артиллерии ни как не мог понять, что говорит водитель кот. нас возил (солдат того самого полка) потом заметил, что и англичане его постоянно переспрашивают, поинтересовался кто он, оказалось - ирландец.
Автор: wood 25.11.2009, 12:17
Да уж проще бы было , если бы всё на Британских островах были " настоящими англичанами". И действительно странно , что современный шотландец плохо знает английский язык...
Автор: Sibbear 25.11.2009, 14:53
Цитата(wood @ 25.11.2009, 16:17)
И действительно странно , что современный шотландец плохо знает английский язык...
ну в сов и рос армиях тоже не все с русским в ладах
Автор: тень 25.11.2009, 14:57
Цитата(Sibbear @ 25.11.2009, 14:53)
ну в сов и рос армиях тоже не все с русским в ладах
Это правда.При том что сами русские и говорят по-русски но своим говором.
У нас такой был из Сибири,станция Икабья - что говорил,понимали со 2-3 раза
.
Автор: BlackWatch 25.11.2009, 15:40
В настоящее время на гэльском говорят и понимают всего 1% жителей современной Шотландии, в основном на северо-западе и на Гебридах. Хотя последнее время ведется его популяризация и изучение в некоторых школах. Забавно видеть дорожные надписи на двух языках где-нибудь на Скае, например.
Цитата
довелось общаться с солдатами-камерунцами, когда они в Германии стояли в середине 90-х- только гельский!
а откуда негры гэльский знают?
Если имелся ввиду Cameronians (Scottish Rifles), то этот знаменитиый шотл. полк был расформирован в 1968 году.
Цитата
камеронцы (не солдаты) - это довольно жесткая секта, и потому они могут сохранять гэльский до сих пор...
Он всегда набирался из лоулендеров южной Шотландии, которые не знали(ют) гэльский.
Автор: Денис 25.11.2009, 18:35
Цитата(Вячеслав @ 25.11.2009, 9:52)
Будучи в гостях в полку гвардейской конной артиллерии ни как не мог понять, что говорит водитель кот. нас возил (солдат того самого полка) потом заметил, что и англичане его постоянно переспрашивают, поинтересовался кто он, оказалось - ирландец.
Имея удовольствие учиться языку в Ирландии - заявляю - ирландцы говорят на английском - для иностранца - на более чистом и правильном языке, чем британцы. Другое дело разные региональные акценты.
Автор: wood 26.11.2009, 10:30
На канале 365 , идёт док. фильм "Англия и англичане . Быть англичанином" . В нём затрагиваются вопросы по теме языков в Великобритании . Ближайший показ в 11-00 . (время Московское).
Автор: Юрий 26.11.2009, 14:49
Солдатам совершенно необязательно было говорить на английском, достаточно было понимать команды на английском.
Автор: Natalia 1.12.2009, 12:33
Я этим летом была в отпуске в Уэльсе, так местных довольно сложно понять, у них свой акцент. Многие говорят на гаэльском в повседневной жизни. А вот в Шотландии проблем не было.
Во Франции тоже есть свои акценты - например, в глухой деревне в Оверни говорят так, что не сразу разберешь, особенно если по телефону !
Автор: МакГрегор 9.12.2009, 22:26
Мне бы хотелось напомнить, что существует не только гэльский, но и шотландский вариант английского, т.е. так называемый SCOTTS. На нем писали и говорили Бернс и Стивенсон.
Русская версия Invision Power Board (http://www.ws.ea7.net)
© Invision Power Services (http://www.ws.ea7.net)