IPB
Наш Диплом

VIP-баннер дружественного сайта
     

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 Интересное за предыдущий месяц

> Поклонникам британской армии
Lebrun
сообщение 21.11.2007, 9:04
Сообщение #1


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 994
Регистрация: 14.3.2007
Пользователь №: 228





Репутация:   66  


21 декабря 1808 г. 15-й Королевский полк легких драгун у испанского городка Саагун нанес поражение французскому 1-му временному конноегерскому полку. Согласно английским источникам, французы только пленными потеряли 300 чел., а англичане... 14 чел. убитыми и ранеными. Тогда же в 15-м полку была сложена песня про этот бой. Я нашел ее в Сети и перевел. Привожу оба текста:

СААГУН.

Затих наш бивак, но буквально тотчас
К нам прибыл лорд Пейджет и отдал приказ:
«Седлайте коней. В полнолунья канун
Помчимся врага навестить в Саагун».

Команда «По коням!», как легок их бег.
Гусар не задержат не лед и не снег.
Стелится дорога вперед, словно шёлк.
Не ведает страха Пятнадцатый полк

Скакали всю ночь, а забрезжил рассвет
Врасплох мы застали французский пикет.
Лишь двое успели уйти по полям
Своим сообщить про подход англичан.

Увидел Пятнадцатый конных врагов.
Над ними взвились восемь сотен клинков.
Издали французы свой клич «Vive l’Empereur!”
Казалось, не выдержать этот напор.

Похоже, грозились пойти на таран,
Как будто могли напугать англичан.
Но первым наш полк тронул с места на рысь,
И скоро враги уже вспять подались

И гнали мы их, в сердце страх поселив.
По шлемам рубили, клинки затупив.
«Пощады!» - Они принимались кричать -
«Иначе придется нам всем погибать!»

От крови стал красен французский мундир
В погоне захвачен был их командир.
Еще триста пленных остались у нас.
Пятнадцатый честно исполнил приказ.

Вином встретил нас, как друзей, Саагун,
Испанцы так ждали британских драгун.
Менялись кувшины, чтоб жажду залить:
«Ура, англичанам! Французам не жить!»

Подъехал лорд Пейджет, чтоб всем нам сказать.
«Спасибо, Пятнадцатый, так и держать!»
Коней расседлайте – сейчас пир горой.
За вас, за упорный и выигранный бой».

За день 21-го – тот день, когда
Опасного мы одолели врага.
Три сотни разбили тогда восемьсот.
Споем мы и выпьем и снова в поход.

Да здравствует Пейджет, блистательный лорд,
Полковник наш Грант, офицерами горд.
Поднимем бокалы, весь полк наш любя,
И скажем: «О Боже, храни короля».

А вот тот же самый текст в оригинале:

Sahagun
'Twas in quarters we lay, as you quickly shall hear,
Lord Paget came to us and bade us prepare,
Saying, 'Saddle your horses-by the light of the moon,
For the French they are lying in the town of Sahagun.'

We saddled our horses, and away we did go
O'er rivers of ice and o'er mountains of snow,
To the town of Sahagun then our course we did steer,
'Twas the Fifteenth Hussars, who had never known fear.

We rode on all night till the daylight did break,
When eight of those French on a bridge we did take:
But two got away, and rode off to Sahagun,
To tell the French there that the English had come.

The French they turned out of the town of Sahagun,
Well mounted, well armed, full eight hundred strong:
So loud they did cry for Napoleon, their King;
With three cheers from the fifteenth the vineyards did ring

They formed themselves up, and the fight it began,
They thought they could frighten the brave Englishman:
With our glittering broadswords right at them we sped,
They turned threes about, and away they all fled.
We soon overtook them as frightened they fled,
Cut through the brass helmets they wore on their head;
'Have mercy, have mercy! ' So loud they did cry;
'Have mercy, you English, or else we must die! ,

'Mid the snow in the vineyards the French they lay dead:
Three hundred were taken, the rest of them fled.
Their Colonel, likewise, he was taken in the field;
'Twas the Fifteenth Hussars made those Frenchmen to yield.

The Spaniards turned out of the town of Sahagun
To welcome the Fifteenth, the 'King's Light Dragoons,'
With jugs full of wine, our thirst for to quench,
Crying, 'long live the English, and down with the French!

Lord Paget came to us, and thus he did say:
'I thank you, Fifteenth, for your valour this day;
Dismount now your horses and feed everyone,
For the battle is over and the fight it is won.'

The twenty-first of December, my boys, was the day
When three hundred 'Fifteenth' made those French run away,
Although they then numbered eight hundred or more.
We'll drink and well sing now the battle is o’er.

Here’s health to Lord Paget, so endeth our stave,
Likewise Colonel Grant, and our Officers brave;
With a full flowing bowl now “we’ll drink and we’ll sing,
‘Success to the Fifteenth; and ‘God Save the King.’


Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
3 страниц V < 1 2 3 >  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов(20 - 39)
Lebrun
сообщение 22.11.2007, 14:15
Сообщение #21


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 994
Регистрация: 14.3.2007
Пользователь №: 228





Репутация:   66  


Цитата(Макс @ 22.11.2007, 14:08) *

Томми, еще раз:
а) Вы вообще понимаете разницу между французским и испанским языками?
б) Вот Вам традиция:
Минаков С.Т. Восстание горожан в Саагуне в XI-XII вв. // Вестник МГУ. Сер. VIII. История. 1978. № 4.

Могу еще набросать ссылок из работ советских испанистов, которые не пользовались чепуховыми переводами 19 века.

Хватит может быть смешить людей?



Все правильно.
Ничего личного, но упорство Аткинса заслуживает лучшего применения.
Можете не сомневаться, что прежде чем выкладывать перевод, я изучил карты Испании, изданные в России в наши дни. В конце концов Саагун ближе и к английскому оригиналу.
Еще раз прошу, давайте в этой теме о чем-нибудь более существенном, а то быстро скатимся к уровню наших вездесущих записных "юмористов"
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Atkins
сообщение 22.11.2007, 14:26
Сообщение #22


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 092
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 70





Репутация:   22  


Когда не хотят слушать - не слушают...
Да МЕДИЕВИСТЫ могут сколько угодно правильно произносить слова. И уверен - пейзанина с фамилиями Murat они, не колеблясь, переведут как Мюра.
НО. Есть традиции в НАПОЛЕОНИСТИКЕ. Переводы были неправильные - кто спорит? Но после переводов Жомини, ВАЛЬТЕРА Скотта (найдите хоть в одном магазине сочинения УОЛТЕРА Скотта! До сих пор... smile.gif) и Тьера в трудах ПО НАПОЛЕОНИКЕ даже СЕЙЧАС пишут о бое за САХАГУН. Это - ТРАДИЦИЯ. Хотите ломать - милости просимо. Заодно повоюйте и за МюраТа, и за БоГарне, и за КОРОЛЯ Жерома... Я буду ТОЛЬКО РАД, потому что сам всегда за железное правило - "как слышится, так и пишется". Но забыть, как тут меня всем форумом "на место ставили", и в детские книги тыкали, "дабы пристыдить" - нет уж, увольте. Я накушался - кушайте и вы.


--------------------
Rule Britannia, Britannia rule the waves,
Britons never never never shall be slaves.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
тень
сообщение 22.11.2007, 14:29
Сообщение #23


Активный участник
***

Группа: Модераторы комнат
Сообщений: 8 099
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 81





Репутация:   213  


Однако,упорный англичанин попался smile.gif .
"Завтра мне понадобяться солдаты,умеющие отстаивать безнадёжные позиции" ©


--------------------
Мы все лишь тени и прах.
Всё будет хорошо, просто не все до этого доживут.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Lebrun
сообщение 22.11.2007, 14:31
Сообщение #24


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 994
Регистрация: 14.3.2007
Пользователь №: 228





Репутация:   66  


Цитата(Atkins @ 22.11.2007, 14:26) *

Когда не хотят слушать - не слушают...
Да МЕДИЕВИСТЫ могут сколько угодно правильно произносить слова. И уверен - пейзанина с фамилиями Murat они, не колеблясь, переведут как Мюра.
НО. Есть традиции в НАПОЛЕОНИСТИКЕ. Переводы были неправильные - кто спорит? Но после переводов Жомини, ВАЛЬТЕРА Скотта (найдите хоть в одном магазине сочинения УОЛТЕРА Скотта! До сих пор... smile.gif) и Тьера в трудах ПО НАПОЛЕОНИКЕ даже СЕЙЧАС пишут о бое за САХАГУН. Это - ТРАДИЦИЯ. Хотите ломать - милости просимо. Заодно повоюйте и за МюраТа, и за БоГарне, и за КОРОЛЯ Жерома... Я буду ТОЛЬКО РАД, потому что сам всегда за железное правило - "как слышится, так и пишется". Но забыть, как тут меня всем форумом "на место ставили", и в детские книги тыкали, "дабы пристыдить" - нет уж, увольте. Я накушался - кушайте и вы.



Чувствую. все напрасно. А жаль...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Макс
сообщение 22.11.2007, 14:35
Сообщение #25


Участник
**

Группа: Поднадзорные
Сообщений: 2 070
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 85





Репутация:   38  


Клиника, что с него взять.

Вот только один момент:

"Но после переводов Жомини, ВАЛЬТЕРА Скотта (найдите хоть в одном магазине сочинения УОЛТЕРА Скотта! До сих пор... ) и Тьера в трудах ПО НАПОЛЕОНИКЕ даже СЕЙЧАС пишут о бое за САХАГУН".

Имена, фамилии, явки? Нынешние русскоязычные, естественно.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Lebrun
сообщение 22.11.2007, 14:42
Сообщение #26


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 994
Регистрация: 14.3.2007
Пользователь №: 228





Репутация:   66  


Цитата(Макс @ 22.11.2007, 14:35) *

Клиника, что с него взять.

Вот только один момент:

"Но после переводов Жомини, ВАЛЬТЕРА Скотта (найдите хоть в одном магазине сочинения УОЛТЕРА Скотта! До сих пор... ) и Тьера в трудах ПО НАПОЛЕОНИКЕ даже СЕЙЧАС пишут о бое за САХАГУН".

Имена, фамилии, явки? Нынешние русскоязычные, естественно.


Кстати, если это имеет хотя бы какое-нибудь значение, делая перевод "пиренейских" глав Тьера я упоминал именно Саагун. Впрочем, чур меня от продолжения подобной дискуссии.
С неизменным уважением, примите и пр.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Вадим Борисыч
сообщение 22.11.2007, 14:45
Сообщение #27


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 21 079
Регистрация: 23.2.2007
Пользователь №: 15

Военно-историческая группа (XIX):
Московский драгунский полк




Репутация:   316  


IPB Image biggrin.gif


--------------------
Если долго сидеть на берегу реки, можно увидеть проплывающий труп твоего врага.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Atkins
сообщение 22.11.2007, 14:58
Сообщение #28


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 092
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 70





Репутация:   22  


http://hghltd.yandex.net/yandbtm?url=http%...h=3&sg=60&isu=1
http://hghltd.yandex.net/yandbtm?url=http%...h=0&sg=-1&isu=1

Ссылки на КНИГИ дать не могу - не очень лихо цифруют книги по наполеонике, которые не про русскую армию. Если кто-то СИЛЬНО НЕ ВЕРИТ - ночью вернусь домой и дам из книг все, что пожелаетя...

В целом:

М-да, непринципиальные, податливые люди. Одно слово - оппортунисты. Никаких правил - пиши, как бог на душу положит...

Да еще и злые. Уйду я от вас из этой ветки.


--------------------
Rule Britannia, Britannia rule the waves,
Britons never never never shall be slaves.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Борис
сообщение 22.11.2007, 15:09
Сообщение #29


Активный участник
***

Группа: Консулы
Сообщений: 12 815
Регистрация: 21.2.2007
Пользователь №: 7

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Преображенский полк
Военно-историческая группа (XVIII):
Л-Гв. Преображенский полк, 1709




Репутация:   175  


тень, Lebrun, Макс
Еще раз для протокола:
укажите пожалуйста правильный, по-вашему, ответ:
1. Саагун и Мюра
2. Саагун и Мюрат
3. Сахагун и Мюрат
?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Макс
сообщение 22.11.2007, 15:12
Сообщение #30


Участник
**

Группа: Поднадзорные
Сообщений: 2 070
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 85





Репутация:   38  


Это что, традиция? Нет, любезный, это безграмотный перевод.
В форумном обсуждении - вообще бредятина. Что за "долманы" и "пелиссе"?

В общем, тот кто переводит Сахагун - тот отстает в развитии. И не знает правил испанского языка.

Грамматически правильно и по правилам чтения:
1. Саагун и Мюра.

Чихал я на традиции. По традиции будет САХАГУН на ГИШПАНСКОМ языке.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Lebrun
сообщение 22.11.2007, 15:56
Сообщение #31


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 994
Регистрация: 14.3.2007
Пользователь №: 228





Репутация:   66  


Цитата(Борис @ 22.11.2007, 15:09) *

тень, Lebrun, Макс
Еще раз для протокола:
укажите пожалуйста правильный, по-вашему, ответ:
1. Саагун и Мюра
2. Саагун и Мюрат
3. Сахагун и Мюрат
?


Увольте, а то можно разочароваться в людях. mad.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
тень
сообщение 22.11.2007, 18:04
Сообщение #32


Активный участник
***

Группа: Модераторы комнат
Сообщений: 8 099
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 81





Репутация:   213  


Цитата(Борис @ 22.11.2007, 15:09) *

тень, Lebrun, Макс
Еще раз для протокола:
укажите пожалуйста правильный, по-вашему, ответ:
1. Саагун и Мюра
2. Саагун и Мюрат
3. Сахагун и Мюрат
?



Саха(в смысле республика) и мура ( в смысле обсуждения) smile.gif

Борис,я всего лишь наблюдаю за дискуссией,не вдаваясь в столь основополагающие вопросы wink.gif .


--------------------
Мы все лишь тени и прах.
Всё будет хорошо, просто не все до этого доживут.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Борис
сообщение 22.11.2007, 18:12
Сообщение #33


Активный участник
***

Группа: Консулы
Сообщений: 12 815
Регистрация: 21.2.2007
Пользователь №: 7

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Преображенский полк
Военно-историческая группа (XVIII):
Л-Гв. Преображенский полк, 1709




Репутация:   175  


Цитата(тень @ 22.11.2007, 18:04) *

Цитата(Борис @ 22.11.2007, 15:09) *

тень, Lebrun, Макс
Еще раз для протокола:
укажите пожалуйста правильный, по-вашему, ответ:
1. Саагун и Мюра
2. Саагун и Мюрат
3. Сахагун и Мюрат
?



Саха(в смысле республика) и мура ( в смысле обсуждения) smile.gif

Борис,я всего лишь наблюдаю за дискуссией,не вдаваясь в столь основополагающие вопросы wink.gif .


Дело в том, что я еще в большей степени наблюдаю и вообще не участвую в дискуссии.
Просто в какой-то момент мне стали не вполне ясны позиции коллег, памятуя прошлые битвы Жоашенов с Иоахимами.
Признаюсь, что результаты опроса ясности не внесли.
избиратель Макс проголосовал за кандидата №1, а избиратели тень и Lebrun проголосовали "против всех" wink.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Макс
сообщение 22.11.2007, 18:50
Сообщение #34


Участник
**

Группа: Поднадзорные
Сообщений: 2 070
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 85





Репутация:   38  


Ты б чем нам зубы заговаривать, вспомним бы про мою просьбу, коей уже сто лет в обед...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Николай Н.
сообщение 22.11.2007, 21:43
Сообщение #35


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Регистрация: 7.3.2007
Пользователь №: 196

Военно-историческая группа (XIX):
Уфимский пехотный полк




Репутация:   3  


Цитата(Борис @ 22.11.2007, 18:12) *

Просто в какой-то момент мне стали не вполне ясны позиции коллег, памятуя прошлые битвы Жоашенов с Иоахимами.
Признаюсь, что результаты опроса ясности не внесли.
избиратель Макс проголосовал за кандидата №1, а избиратели тень и Lebrun проголосовали "против всех" wink.gif



Решил провести маленькое исследование - набрал в поисковике рамблера "Мюра" и получил 1,765 сайтов, причем среди первых 15 ни одного искомого нами Жоашена, дальше листать было лень (Если попытаетесь набрать Мюра, Жоашен прямиком попадете сюда smile.gif ). Зато, после добавления маленькой буковки "т", я не только сразу нашел искомого человека, но и оказалось, что сайтов с этой фамилией 5,222! Выводы делайте сами, а мне запрещают.
Кстати, Вы готовы к тому, чтобы услышать ЛАндон, БрЮссель или ВАшингтон? А как Вам Пари? Да, вот еще, англичане слово Waterloo произносят как Уотелу (даже не знаю, как на письме передать долгий у на конце)


--------------------
Нет, это не факт, а так оно и было на самом деле (Тот самый Мюнхаузен)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Alois
сообщение 22.11.2007, 21:50
Сообщение #36


Почётный инквизитор нашего королевства
***

Группа: Консулы
Сообщений: 21 767
Регистрация: 27.2.2007
Пользователь №: 36

Военно-историческая группа (XIX):
9-й легкий полк




Репутация:   164  


Зато в последние 5-10 лет говорящие головы в телевизоре стали чаще говорить ФлОрида, а не ФлорИда wink.gif

А вообще, лично я за то, чтобы по русски писать и произносить так же, как и звучит на языке оригинала. Но тогда нужно проводить реформу русского языка, а на это никто не пойдёт.

Вот только у столицы Ирландии неблагозвучное название smile.gif

Цитата
Кстати, Вы готовы к тому, чтобы услышать ЛАндон, БрЮссель или ВАшингтон? А как Вам Пари? Да, вот еще, англичане слово Waterloo произносят как Уотелу (даже не знаю, как на письме передать долгий у на конце)

Уошингтон wink.gif
Как и с Уотелу, загвоздка и с первыми двумя буквами. Как и в многолетнем противостоянии доктора Ватсона с доктором Уотсоном smile.gif

Сообщение отредактировал Алоиз - 22.11.2007, 21:52
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Николай Н.
сообщение 22.11.2007, 22:34
Сообщение #37


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 186
Регистрация: 7.3.2007
Пользователь №: 196

Военно-историческая группа (XIX):
Уфимский пехотный полк




Репутация:   3  


Цитата(Алоиз @ 22.11.2007, 21:50) *

А вообще, лично я за то, чтобы по русски писать и произносить так же, как и звучит на языке оригинала. Но тогда нужно проводить реформу русского языка, а на это никто не пойдёт.



И слава Богу!

По поводу же языка оригинала, мне всегда было интересно узнать почему поляк Хопин (с ударением на о) извесен нам во французском произношении, с ударением на последнем слоге? smile.gif

Или вот еще для меня загадка. Нынешнего наследника британского пристола мы зовем принцем Чарльзом. А какой у него будет порядковый номер, если он все-таки станет когда-нибудь королем? smile.gif

PS. Говоря о столице США, я имел ввиду прежде всего ударение. В оригинале оно на первом слоге, а не на последнем.
Столица Дании тоже не очень благозвучна.

Сообщение отредактировал Николай Н. - 22.11.2007, 22:39


--------------------
Нет, это не факт, а так оно и было на самом деле (Тот самый Мюнхаузен)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Atkins
сообщение 22.11.2007, 22:53
Сообщение #38


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 092
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 70





Репутация:   22  


Цитата
Вот только у столицы Ирландии неблагозвучное название

Да, блин... smile.gif
Цитата
А какой у него будет порядковый номер, если он все-таки станет когда-нибудь королем

Карл III. Вряд ли Виндзоры признают Стюартов в изгнании smile.gif
Цитата
Столица Дании тоже не очень благозвучна.

Кобен... х-х-хаб-хаб... ужас smile.gif


--------------------
Rule Britannia, Britannia rule the waves,
Britons never never never shall be slaves.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Юрий
сообщение 23.11.2007, 1:11
Сообщение #39


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 275
Регистрация: 27.2.2007
Пользователь №: 33





Репутация:   120  


Цитата(Алоиз @ 22.11.2007, 20:50) *

Зато в последние 5-10 лет говорящие головы в телевизоре стали чаще говорить ФлОрида, а не ФлорИда wink.gif


Это вы еще наших говорящих голов не слышали. На Украине дикторы вдруг заговорили с таким диким акцентом, будто всю жизнь воспитывались в семье канадских эмигрантов: ВОшингтон, Г'юстон, ФльОрида ... rofl.gif


--------------------
"Правильно мыслить более ценно, чем много знать" (с)
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Lebrun
сообщение 23.11.2007, 13:49
Сообщение #40


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 994
Регистрация: 14.3.2007
Пользователь №: 228





Репутация:   66  


Цитата(Николай Н. @ 22.11.2007, 22:34) *

[ Нынешнего наследника британского пристола мы зовем принцем Чарльзом. А какой у него будет порядковый номер, если он все-таки станет когда-нибудь королем? smile.gif


Вообще-то он мог бы стать даже Георгом VII. Там работают варианты, когда при вступлении на трон имя меняется. Хотя вряд ли у него емются реальные шансы. А вот старший его сын совсем не обязательно будет Уильямом (Вильгельмом) V.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

3 страниц V < 1 2 3 >
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



баннер дружественного сайта

- Текстовая версия
Посещений с 19.07.2007: kostenloser counterсчетчик посетителей сайта
Сейчас: 17.5.2024, 20:16     
Консулат-беседы
КОНСУЛАТ
Консулат-голосования
XVIII век
История (XVIII)
Реконструкция (XVIII)
XIX век
История (Наполеоновские войны, 1789-1815)
Реконструкция (XIX)
АФИШКИ
Куплю / Продам
АРХИВ
Книжная полка
Реконструкция
Трактир и Будуар
ОБЩЕНИЕ ПО ИНТЕРЕСАМ
Совещательная
Анонсы мероприятий
Консулат-мусорка
Ссылки
Ссылки
Ссылки
Ссылки по истории
Ссылки на Военно-исторические Форумы
Новости
Уроки
Сайты Военно-исторических групп
Интернет-магазины
Жалобная книга
Мартиролог
История (остальной XIX век)
ПОЛКОВЫЕ КОМНАТЫ
Галерея (XVIII)
Галерея (XIX)
Тихое место
Фотоконкурс
Фотоконкурс. Жюри.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НАШИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
История
Плоская
Редколлегия журнала "Реконструктор"
Рекрутское депо
Магазины в городах и странах
ВИ миниатюра
Объёмная
Этот день в истории
XVII век
Отстойник
Обзоры
Гражданская реконструкция XVII-XVIII-XIX вв.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ РЕКОНСТРУКЦИИ
Конюшня XVII-XVIII-XIX вв.
Реконструкция (XVII)
История (XVII)
Галерея (XVII)
Беседка
Анонсы книжных новинок: военная история XVI-XIX вв.
Военно-историческая периодика
Гусарсккие посиделки 8-)
XV век
Архив 15, не трогать.
История (XV)
Ливинг-хистори проект
Помойка для Дениса
Реконструкция (XV)
Галерея (XV)
Средневековый быт
Развлечения в Средние века
Доспехи и вооружение
Исторические документы и артефакты
Средневековая кухня
Мероприятия
Пограничная Крепость
Живая История военных действий
Оркомитет ПК
Север-Юг и Дикий Запад
Настольные игры
Орденский кирасирский полк
Часть 1.
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Часть 6.
Часть 7.
Часть 8.
Часть 9.
Часть 10.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Часть 14.
Часть 15.
Часть 16.
Часть 17.
Часть 18.
Часть 19.
Часть 20.
Часть 21.
Часть 22.
Часть 23.
Часть 24.
Часть 25.
Часть 26.
Часть 27.
Часть 28.
Часть 29.
Часть 30.
Часть 31.
Часть 32.
Часть 33.
Часть 34.
Часть 35.
Часть 36.
Часть 37.
Часть 38.
Часть 39.
Часть 40.
Часть 41.
Часть 42.
Часть 43.
Часть 44.
Часть 45.
Часть 46.
Часть 47.
Часть 48.
Часть 49.
Часть 50.
Часть 51.
Часть 52.
Часть 53.
Часть 54.
Часть 55.
Часть 56.
Часть 57.
Часть 58.
Часть 59.
Часть 60.
Часть 61.
Часть 62.
Часть 63.
Часть 64.
Часть 65.
Часть 66.
Часть 67.
Часть 68.
Часть 69.
Часть 70.
Часть 71.
Часть 72.
Часть 73.
Часть 74.
Часть 75.
Часть 76.
Часть 77.
Часть 78.
Часть 79.
Часть 80.
Часть 81.
Часть 82.
Часть 83.
Часть 84.
Часть 85.
Часть 86.
Часть 87.
Часть 88.
Часть 89.
Часть 90.
Часть 91.
Часть 92.
Часть 93.
Часть 94.
Часть 95.
Часть 96.
Часть 97.
Часть 98.
Часть 99.
Часть 100.
Часть 101.
Часть 102.
Часть 103.
Часть 104.
Часть 105.
Часть 106.
Часть 107.
Часть 108.
Часть 109.
Часть 110.
Часть 111.
Часть 112.
Часть 113.
Часть 114.
Часть 115.
Часть 116.
Часть 117.
Часть 118.
Часть 119.
Часть 120.
Часть 121.
Часть 122.
Часть 123.
Часть 124.
Часть 125.
Часть 126.
Часть 127.
Часть 128.
Часть 129.
Часть 130.
Часть 131.
Часть 132.
Часть 133.
Часть 134.
Часть 135.
Часть 136.
Часть 137.
Часть 138.
Часть 139.
Часть 140.
Часть 141.
Часть 142.
Часть 143.
Часть 144.
Часть 145.
Часть 146.
Часть 147.
Часть 148.
Часть 149.
Часть 150.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования