Автор: nick46 2.3.2021, 12:42
Перевод просто ужасен
Автор путает Утицкий курган и флеши
Автор: Ульянов 2.3.2021, 13:36
Цитата(nick46 @ 2.3.2021, 12:42)
Перевод просто ужасен
Автор путает Утицкий курган и флеши
да где там про флеши-курган?))
Автор: nick46 2.3.2021, 14:07
Илья, ты перевод читал?
Или только заголовок посмотрел? )
"Полк наш входил в состав левого крыла колонны так, что мы первыми
должны были ударить на шанцы Багратиона".
Автор: Ульянов 2.3.2021, 14:12
Цитата(nick46 @ 2.3.2021, 14:07)
Илья, ты перевод читал?
Или только заголовок посмотрел? )
"Полк наш входил в состав левого крыла колонны так, что мы первыми
должны были ударить на шанцы Багратиона".
но это же не обязательно флеши. Я читал, у меня создалось ощущение, что поляки считали все укрепления русского левого фланга "шанцами Багратиона". Или ты думаешь, что они уже перед боем знали, что именно вот это - "багратионовы флеши", а это - "батарея Раевского"? )))
Но да, оригинала я не видел, поэтому однозначно утверждать не могу.
Автор: Номер Третий 3.3.2021, 11:39
Если нужно, вот этот фрагмент на польском:
https://i.postimg.cc/g2k29Pps/image.jpg
А вообще, источник посредственный, о чем автор статьи в конце и пишет.
Прикрепленные изображения
Автор: Kirill 8.3.2021, 18:20
Цитата(nick46 @ 2.3.2021, 12:42)
Перевод просто ужасен
Автор путает Утицкий курган и флеши
Речь об этой статье: http://www.reenactor.ru/index.php?showtopic=96425?