Версия для печати темы
Военно-исторический Форум (XV, XVII-XVIII-XIX век) _ История (Революционные и Наполеоновские войны, 1789-1815) _ Обращение между чинами
Автор: Ульянов 10.5.2007, 16:25
Интересует такой вопрос
Как в армиях на наполеонику обращались военнослужащие различных чинов друг к другу?
В официальной и неофициальной обстановке?
Кто что знает?
Автор: тень 10.5.2007, 21:29
Цитата(Ульянов @ 10.5.2007, 17:25)
Интересует такой вопрос
Как в армиях на наполеонику обращались военнослужащие различных чинов друг к другу?
В официальной и неофициальной обстановке?
Кто что знает?
РУССКАЯ АРМИЯ (как варианты):
Офицеры и генералы между собою в официальном разговоре :
- Ваше превосходительство
- Ваше сиятельство
- Господин поручик(капитан и т.д.)
- Господа офицеры или просто "Господа" (множественное )
- по званию (просто «генерал»,»полковник» и т.д.; обычно старший к младшему или равные)
Офицеры и генералы между собою в неофициальном разговоре:
- по фамилии (старший к младшему)
- по имени- отчеству (старшие офицеры между собою или младшие к старшим ; при условии хороших отношений)
- по имени (обычно молодые офицеры между собою или очень близкие друзья или родственники (скорее среднего возраста))
- по титулу (граф,князь,ваше сиятельство и т.д.)
- «братец»,»друг мой» и т.п. (старшие офицеры к младшим)
- по званию (просто «генерал»,»полковник» и т.д.; обычно старший к младшему или равные)
Офицеры к нижним чинам:
- по фамилии или по фамилии с должностью
- по имени- фамилии (при наличии солдат с одинаковыми фамилиями в пределах небольшой части ( взвода или роты) )
- по имени – отчеству (к старослужащему солдату при условии уважительного отношения)
- «скотина» ,»дурень» и т.д. (при недовольстве офицера нижним чином или при низком нравственном уровне самого офицера)
- «братец» , «орлы» , «молодцы»,"ребята" и т.д. (отеческое или дружеское обращение )
- по роду войск («кирасиры», «гренадер» и т.д.)
- по полковой пренадлежности ( обычно во множественном числе - "измайловцы" , "молодцы - апшеронцы")
Нижние чины к офицерам :
- Ваше благородие
- Ваше высокоблагородие
- Господин поручик (капитан и т.д.)
-«Сударь « (неофициально,в разговоре)
Нижние чины к унтер – офицерам:
- по званию с добавлением слова «господин «
- по имени – отчеству (при условии хороших отношений)
Нижние чины друг к другу:
- по имени(кличке,принадлежности к местности(эй,туляк) и т.д.)
- по имени-отчеству или по имени с добавлением слов «дядя» , «дядька» (молодые солдаты к старослужащим )
Во всех случаях возможны и другие варианты,но эти,вроде как часто встречаемые.
В официальной переписке старались максимально указать должность,чин и титул офицера или генерала.
Автор: konstantyn_lvk 10.5.2007, 21:38
Цитата
- Ваше превосходительство
Также и высокопревосходительство, в зависимости от чина?
Цитата
- Ваше сиятельство
При наличии титула, разумеется.
Цитата
Нижние чины друг к другу:
А "братцы" знаменитые когда стали употребляться?
Автор: Юрий 11.5.2007, 0:52
Цитата(тень @ 10.5.2007, 21:29)
- Ваше сиятельство
При наличии титула, упоминание его было обязательно и обладало преймуществом перед званием. Старшие по званию к младшим, имеющим титул обращались:
князь или
граф а младшие или равные в звании упомтребляли полный титул:
ваше сиятельство. Эти правила относятся к более позднему времени, но можно предположить что они были в употреблении и на наполеонику.
Автор: Guillaume Dode de la Brunerie 11.5.2007, 1:46
В период Республики, естественно, гражданин, плюс назывался чин. Впоследствии гражданин к 1790-м гг. исчезает и остается "мой лейтенант" и пр. С Империей возвращаются титулы и официально необходимо было называть его, но в солдатской среде предпочитали обращаться как и прежде "мой лейтенант" и пр. Причем в кругу полка обращались "камарад". Плюс существовали различные аргошные прозвища для офицеров, старослужащих и молодых солдат.
Автор: Кирасир 11.5.2007, 2:02
В немного ранем периоде, например в армии генерал-фельдмаршала Румянцева-Задунайского. Даже он в бытовом, а уж тем более в официальном разговоре употреблял ко всем чинам или по титулу (Ваше сиятельство (князь), Ваша светлость (граф) или Ваше превосходительство. Даже к обер-офицерам обращался: Ваше благородие господин корнет Репнин. Воспитание, блин, судари мои.
Автор: konstantyn_lvk 11.5.2007, 7:21
Цитата
Воспитание, блин, судари мои.
М-да, "джентельменов до хрена, местов нету"
Касательно же Петра Александровича, тут скорее особенности личности играли роль. Хотя, судя по его переписке и воспоминаниям о нем, лексикон Румянцева был в рассматриваемом случае гораздо богаче.
И в добавление: "братец", "братцы" употреблялось уже в Семилетнюю войну. Обобщенное "ребята" при обращении офицера к нижним чинам. Между офицерами/генералами "милостивый государь" (далее имя-отчество, либо "господин" и чин), но это скорее письменная форма.
Автор: тень 11.5.2007, 8:02
Цитата(Guillaume Dode de la Brunerie @ 11.5.2007, 2:46)
В период Республики, естественно, гражданин, плюс назывался чин. Впоследствии гражданин к 1790-м гг. исчезает и остается "мой лейтенант" и пр.
А "мой лейтенант" и т.д. - это только к офицерам своей части,к остальным просто "лейтенант" и т.д.?
Автор: Aлексей 11.5.2007, 10:02
Цитата(Guillaume Dode de la Brunerie @ 11.5.2007, 2:46)
В период Республики, естественно, гражданин, плюс назывался чин. Впоследствии гражданин к 1790-м гг. исчезает и остается "мой лейтенант" и пр. С Империей возвращаются титулы и официально необходимо было называть его, но в солдатской среде предпочитали обращаться как и прежде "мой лейтенант" и пр. Причем в кругу полка обращались "камарад". Плюс существовали различные аргошные прозвища для офицеров, старослужащих и молодых солдат.
А как переводиться"troupier"???
Автор: Ульянов 11.5.2007, 10:24
В одном из дневников упоминается обращение, по-моему, Ермолова к офицерам: "Товарищи! ... не проезжал?"
Автор: Rus 11.5.2007, 11:03
Вопросы:
- Утвердительная форма принятия приказа к исполнению?
- Каков порядок формулировки приказа от одного офицера, другому через адьютанта/посыльного? К примеру. Капитан Иванов приказывает поручику Плетневу занять его взводу левый фланг позиции (Как будет звучать сие препоручение?).
Автор: тень 11.5.2007, 11:09
Цитата(Ульянов @ 11.5.2007, 11:24)
В одном из дневников упоминается обращение, по-моему, Ермолова к офицерам: "Товарищи! ... не проезжал?"
Ермолов - он такой,он мог
.
"В 4 часа я был у Ермолова. Деньщик сказал, что он уже проснулся и спросил — как обо мне доложить.
«Сюда
товарищ !» услыхал я тотчас же голос Ермолова. Он лежал в гостиной на диване с кожаной в головах подушкой, в пестрой, с косым воротом рубашке; белокурая голова его красовалась густыми бакенбардами. «Здравствуй милый друг , садись ко мне на диване, вот тутъ, в ногах , я подберу их под себя. Поздравляю тебя офицером »...
Из воспоминаний Коншина.
Слово тогда использовалось не будучи скомпромитированым позднейшими событиями
.
Автор: тень 11.5.2007, 11:21
Цитата(Rus @ 11.5.2007, 12:03)
Вопросы:
- Утвердительная форма принятия приказа к исполнению?
- Каков порядок формулировки приказа от одного офицера, другому через адьютанта/посыльного? К примеру. Капитан Иванов приказывает поручику Плетневу занять его взводу левый фланг позиции (Как будет звучать сие препоручение?).
Из утвердительных форм встречалось "Слушаюсь"(если офицер) и "Слушаюсь,ваше благородие" (если солдат).
А вот приказ могли формулировать совершенно по разному: от того как вы написали до "Поезжай ,голубчик, к Ивану Фёдоровичу и передай ему...".
Да и сейчас в боевых действиях далеко не всегда говорят словами и формами устава
.
Автор: Ульянов 11.5.2007, 11:36
А вот что-то враги молчат
Про французов пока не очень подробно...
А у союзников что, такие же обращения были в ходу?
Итальянцы, например, как общались.
кроме как "Итальянцы, вперед!" ничего не встречал.
Автор: Борис 11.5.2007, 12:07
Цитата(тень @ 10.5.2007, 22:29)
РУССКАЯ АРМИЯ (как варианты):
Офицеры и генералы между собою в официальном разговоре :
- Ваше превосходительство
- Ваше сиятельство
- Господин поручик(капитан и т.д.)
- Господа офицеры (множественное )
- по званию (просто «генерал»,»полковник» и т.д.; обычно старший к младшему или равные)
Офицеры и генералы между собою в неофициальном разговоре:
- по фамилии (старший к младшему)
- по имени- отчеству (старшие офицеры между собою или младшие к старшим ; при условии хороших отношений)
- по имени (обычно молодые офицеры между собою или очень близкие друзья или родственники (скорее среднего возраста))
- по титулу (граф,князь,ваше сиятельство и т.д.)
- «братец»,»друг мой» и т.п. (старшие офицеры к младшим)
- по званию (просто «генерал»,»полковник» и т.д.; обычно старший к младшему или равные)
Офицеры к нижним чинам:
- по фамилии или по фамилии с должностью
- по имени- фамилии (при наличии солдат с одинаковыми фамилиями в пределах небольшой части ( взвода или роты) )
- по имени – отчеству (к старослужащему солдату при условии уважительного отношения)
- «скотина» ,»дурень» и т.д. (при недовольстве офицера нижним чином или при низком нравственном уровне самого офицера)
- «братец» , «орлы» , «молодцы» и т.д. (отеческое или дружеское обращение )
- по роду войск («кирасиры», «гренадер» и т.д.)
- по полковой пренадлежности ( обычно во множественном числе - "измайловцы" , "молодцы - апшеронцы")
Нижние чины к офицерам :
- Ваше благородие
- Ваше высокоблагородие
- Господин поручик (капитан и т.д.)
-«Сударь « (неофициально,в разговоре)
Нижние чины к унтер – офицерам:
- по званию с добавлением слова «господин «
- по имени – отчеству (при условии хороших отношений)
Нижние чины друг к другу:
- по имени(кличке,принадлежности к местности(эй,туляк) и т.д.)
- по имени-отчеству или по имени с добавлением слов «дядя» , «дядька» (молодые солдаты к старослужащим )
Во всех случаях возможны и другие варианты,но эти,вроде как часто встречаемые.
В официальной переписке старались максимально указать должность,чин и титул офицера или генерала.
Вот это, с другими полезными комментами (Юрия, например) прямо просится в "Реконструктор" ...
Автор: Ульянов 11.5.2007, 12:19
Подожди пока, надо досконально выяснить.
Кстати, при обращении к "элитным" солдатам даже запрещалось говорить "солдат", "рядовой", а нужно было именовать "гренадер", "стрелок". Правда, не понятно, строго ли это выполнялось.
Кроме того, похоже, еще употреблялось устаревшее "рядОвый" наряду с "рядовОй".
Автор: тень 11.5.2007, 13:19
Вот хорошо англичанам - ко всем можно обратиться "Сэр" .
Автор: Сергей (МДП) 11.5.2007, 14:18
Цитата(тень @ 11.5.2007, 14:19)
Вот хорошо англичанам - ко всем можно обратиться "Сэр"
.
Нее, это ты путаешь в американцами. У англичан Сэр - это Сэр.
Автор: Драгун Рогожан 11.5.2007, 14:40
Цитата
"Слушаюсь"(если офицер) и "Слушаюсь,ваше благородие"
Это по современному. Тогда говорили "Слушаю".
По мемуарам именно так проскакивает практически до 17 года
Автор: тень 11.5.2007, 18:21
Цитата(Драгун Рогожан @ 11.5.2007, 15:40)
Цитата
"Слушаюсь"(если офицер) и "Слушаюсь,ваше благородие"
Это по современному. Тогда говорили "Слушаю".По мемуарам именно так проскакивает практически до 17 года
"— Господа, кто на очереди на службу? — спросил рот
мистр.
— Такой-то.
— Велите взводу седлать и готовиться в командировку,
а сами поезжайте в штаб.
— Слушаю-с! — И очередной офицер поехал трюшком
в корпусную квартиру."
Ф.Булгарин.
Говорили по разному,т.к. конкретной формы в уставе,по-моему,не существовало.
Я ,во всяком случае,пока не видел.
А слово "товарищи" встречается и в официальных документах.
Вот из приказа по корпусу Сакена в 1813 году(после Кацбаха):
"Товарищи! Сей день победы вашей займет славное место в летописи российской; ура! Варите каши и будьте готовы к походу".
Цитата(Сергей (МДП) @ 11.5.2007, 15:18)
Цитата(тень @ 11.5.2007, 14:19)
Вот хорошо англичанам - ко всем можно обратиться "Сэр"
.
Нее, это ты путаешь в американцами. У англичан Сэр - это Сэр.
Это я к тому,что нижний чин в английской армии к любому джентельмену, от лейтенанта до Веллингтона, мог сказать "Сэр" не заморачиваясь
.
Автор: Сергей (МДП) 12.5.2007, 8:15
Цитата(тень @ 11.5.2007, 19:21)
Цитата(Драгун Рогожан @ 11.5.2007, 15:40)
Цитата
"Слушаюсь"(если офицер) и "Слушаюсь,ваше благородие"
Это по современному. Тогда говорили "Слушаю".По мемуарам именно так проскакивает практически до 17 года
Говорили по разному,т.к. конкретной формы в уставе,по-моему,не существовало.
Прибавка "-с" означала уважительное наклонение. Как любили говорить в Союзе - раболепное. Слово как раз "слушаю".
Цитата(тень @ 11.5.2007, 19:21)
Цитата(Сергей (МДП) @ 11.5.2007, 15:18)
Цитата(тень @ 11.5.2007, 14:19)
Вот хорошо англичанам - ко всем можно обратиться "Сэр"
.
Нее, это ты путаешь в американцами. У англичан Сэр - это Сэр.
Это я к тому,что нижний чин в английской армии к любому джентельмену, от лейтенанта до Веллингтона, мог сказать "Сэр" не заморачиваясь
.
Вообще начало использования "Сэр" где ни попадя приписывается все таки американцам, т.к. в Англии "Сэр" было титулом и обращение скорее должно было идти через "мистер". Однако интересно когда в Англии следом за америкосами стали пользовать сэр на каждом углу. У кого-нибудь есть сведения?
Автор: тень 12.5.2007, 10:41
Цитата(Сергей (МДП) @ 12.5.2007, 9:15)
Прибавка "-с" означала уважительное наклонение. Как любили говорить в Союзе - раболепное. Слово как раз "слушаю".
Можно ,конечно, говорить о наклонениях,в том числе и о "раболепных"(особенно когда один офицер говорит другому в непринуждённой полевой обстановке
) но звучит всё-одно не "слушаю" а "слушаюс".
Вот ещё пример,на 18 век.
"...У Щекоцина капитан Ропп говорит : "Попадичев,розыщи овса". "Слушаю-с", говорю...".
Воспоминания Попадичева.
Автор: sasza 12.5.2007, 10:52
Цитата(тень @ 12.5.2007, 2:41)
Можно ,конечно, говорить о наклонениях,в том числе и о "раболепных"(особенно когда один офицер говорит другому в непринуждённой полевой обстановке
) но звучит всё-одно не "слушаю" а "слушаюс".
Всё-таки между съ и сь есть разница на слух
Автор: тень 12.5.2007, 11:03
Цитата(sasza @ 12.5.2007, 11:52)
Цитата(тень @ 12.5.2007, 2:41)
Можно ,конечно, говорить о наклонениях,в том числе и о "раболепных"(особенно когда один офицер говорит другому в непринуждённой полевой обстановке
) но звучит всё-одно не "слушаю" а "слушаюс".
Всё-таки между съ и сь есть разница на слух
Как и между "слушаю" и "слушаюс"
.
Автор: Юрий 12.5.2007, 22:13
Интересно, что на старом форуме уже было обсуждение этой темы. Только тогда ход мыслей двигался в прямо противоположном направлении : начали с того, как обращались к Веллингтону и постепенно перешли к обращениям среди русской армии.
Автор: Роман Репин 23.5.2007, 20:35
Здравия желаю всем.
Не помню, в какой книге читал, но Тень прав. Не берусь точно утверждать ниже мной написанное, только в книге было нечто НА ПОДОБИИ обращение нижних чинов по званию :
От Унтер-офицера - Ваше благородие,
От подпоручика – Ваше высокоблагородие,
От полковника – Ваше превосходительство,
От генерала – Ваше высокопревосходительство.
Но там было написано побольше, чем благородие и превосходительство.
С уважением, Роман Репин.
Автор: Кирасир 30.5.2007, 7:39
Цитата(Роман Репин @ 23.5.2007, 21:35)
Здравия желаю всем.
Не помню, в какой книге читал, но Тень прав. Не берусь точно утверждать ниже мной написанное, только в книге было нечто НА ПОДОБИИ обращение нижних чинов по званию :
От Унтер-офицера - Ваше благородие,
От подпоручика – Ваше высокоблагородие,
От полковника – Ваше превосходительство,
От генерала – Ваше высокопревосходительство.
Но там было написано побольше, чем благородие и превосходительство.
С уважением, Роман Репин.
Вы немного ошибаетесь.
В "Табели о рангах" есть графа -ТИТУЛОВАНИЕ. Там так:
ко всем обер-офицерам (от прапорщика до штабс-капитана)- Ваше благородие
ко всем штаб-офицерам (от капитана до полковника) - Ваше высокоблагородие
к генерал-майору и генерл-лйтенанту - Ваше превосходительство
к генералу от инфантерии и генерал-фельдмаршалу - Ваше высокопревосходительство
Русская версия Invision Power Board (http://www.ws.ea7.net)
© Invision Power Services (http://www.ws.ea7.net)