Сказки старой Англии |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Сказки старой Англии |
Ursula |
21.7.2008, 22:43
Сообщение
#1
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 15 Регистрация: 25.5.2006 Пользователь №: 70 111 Репутация: 0 |
А как насчёт того, чтобы вечером у костра послушать или рассказать самим старые английские сказки, саги, баллады...
-------------------- переведены со старого форума Альянса
|
Ursula |
21.7.2008, 22:54
Сообщение
#2
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 15 Регистрация: 25.5.2006 Пользователь №: 70 111 Репутация: 0 |
Примерный репертуар: "Джек - истребитель великанов", "Легенда о родителях Беккета", "Повивальная бабка фейри", "Гоблин Тригигл", "Ведьма из Фреддэма и чародей из Пенгерсвика", "Боуги Хедли Кау", "Белая дама из Блэнкинсоппа" и др.
-------------------- переведены со старого форума Альянса
|
Jacques |
22.7.2008, 7:51
Сообщение
#3
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 270 Регистрация: 29.9.2006 Пользователь №: 70 250 Репутация: 0 |
Ха! Идея отличная!
-------------------- переведены со старого форума Альянса
|
ellanda |
22.7.2008, 10:38
Сообщение
#4
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 144 Регистрация: 21.7.2007 Пользователь №: 70 606 Репутация: 0 |
А можно еще на чем-нибудь поиграть тихонечко и будет классический вариант.
-------------------- переведены со старого форума Альянса
|
Jacques |
22.7.2008, 11:38
Сообщение
#5
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 270 Регистрация: 29.9.2006 Пользователь №: 70 250 Репутация: 0 |
Музыканты на ПК ожидаются 8)
-------------------- переведены со старого форума Альянса
|
Ursula |
22.7.2008, 21:22
Сообщение
#6
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 15 Регистрация: 25.5.2006 Пользователь №: 70 111 Репутация: 0 |
А еще я знаю шотландскую сказку "Синяя шапка". Много сказок. Они совсем не русские народные. Можно пить вино, играть тихонечко, смотреть на костер, слушать сказки, рассказывать свои... А ничего так картинка получилась?
-------------------- переведены со старого форума Альянса
|
Iris |
22.7.2008, 22:34
Сообщение
#7
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 81 Регистрация: 7.4.2007 Пользователь №: 70 538 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XV): Российский Лонгбоуклуб, Studio Danza Репутация: 0 |
Картинка замечательная :)
А почему только английские сказки? Я, например, латышские предания люблю...
А в какой день ты это планируешь?
|
Ursula |
23.7.2008, 20:07
Сообщение
#8
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 15 Регистрация: 25.5.2006 Пользователь №: 70 111 Репутация: 0 |
Английские сказки - это просто привычка. Думаю, латышские не хуже. И вообще, слушать сказки приятнее, чем рассказывать. Для них не нужно устраивать никаких мероприятий - это дело домашнее, приватное. Надо сказать себе: - А не зайти ли на огонек к Урсуле насчет сказок? И все.
-------------------- переведены со старого форума Альянса
|
Jane |
23.7.2008, 22:15
Сообщение
#9
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 71 Регистрация: 10.1.2006 Пользователь №: 70 033 Город: Санкт-Петербург Военно-историческая группа (XV): Российский Лонгбоуклуб, Studio Danza Репутация: 0 |
Что ж, зайдем ;)
|
Griet |
24.7.2008, 10:32
Сообщение
#10
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 464 Регистрация: 24.2.2007 Пользователь №: 18 Город: г.Троицк, Красная Пахра, Москва. Военно-историческая группа (XV): Рота Св.Фомы Репутация: 12 |
Лучше страаашшшные немецкие сказки)
-------------------- To recreate the medieval period without compromise.(с)The Company of St. George
|
Ursula |
24.7.2008, 21:38
Сообщение
#11
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 15 Регистрация: 25.5.2006 Пользователь №: 70 111 Репутация: 0 |
Да, в жути самый смак. Хотя был случай убедиться, что люди дают заворожить себя даже "Лисичкой со скалочкой". Надо только фан поймать.
-------------------- переведены со старого форума Альянса
|
Dr.Watson |
30.12.2014, 1:04
Сообщение
#12
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 22 Регистрация: 29.12.2014 Пользователь №: 578 991 Город: Москва Репутация: 2 |
Мудрость королевы Элеоноры Поэма по мотивам Английской старинной баллады (1) Стойкому оловянному солдатику Герде фон Лаутенберг, баронессе в четвертом поколении посвящаю. Автор. Часть I. 1. А было то в мрачное время. И в Англии правил король (2) Так, подданных он обирая, Богатства свои приобрел. Жена же его – просто ангел: Красива, стройна и умна. Душою добра, не спесива. И к нуждам народным чутка. 2. Звалась она Элеонорой. В семье её – двое детей. Так, младший сын был коротышкой, Но старший был все ж покрупней. Тот, старший – отца был любимцем. (3) А младшенький – мамой любим. И спорили братья нередко Кто первый из них господин. 3. Случилось же в Англии вот что: К воротам подкралась чума. (4) Людей, не жалея, косила. Все замки, дворы обошла. Король же, спасая богатства И жизнь свою, очень спеша Во Францию (5) отплыл с казною Народу не дав ни гроша. 4. И с ним же отплыли любимцы - Ленд-лорды, (6) бароны, князья. И, в праздности так пребывая, Лакали вино не спеша. Вот, старшего сына спасая, Король взял его тоже на борт. А младший принц (7) – с мамой остался: На суше – забот полон рот. 5. Оставшись одна, королева Правления бразды все взяла. Парламент срочно созвала, (8) Народу надежду дала. Лорд-канцлер (9) вот вынес решение, С парламентом согласовал - Все замки бежавших в смятении На пользу народа отдал. 6. Вот в этом - приют для бездомных, А в этом – приют для сирот. Вот здесь – наблюдать заболевших, Умерших – кладем сразу в гроб. Хороним быстрей, без задержки! Их вещи – несем на костер. Чтоб не было жажды наживы, Ворам наготове - топор. 7. И снова чума отступила. Торговля опять ожила, Казну наполняя нехило Отечеству пользу несла. Король возжелал вновь вернуться - Парламент ему запретил, Отрезав пути к возвращению, От трона его отлучил. 8. Остался наследником трона Элеоноры младший сынок. Парламент же, силой закона За ним закрепил сей венок. Король, обладая богатством Наемников свору собрал. Оружие дал им и латы (10) На Англию с ними напал. 9. Парламент собрал ополчение Возглавить его поручил Младому сыну королевы И маршальский жезл вручил. Но мудрая Элеонора Сказала ему: ”Не ходи! Прольются опять реки крови Отца своего береги! 10. Здесь хитрость нужна, а не сила Война никому не нужна! Политики мудрой науку Ты должен постичь все ж сперва.” Принц в Оксфорд поехал, и в Кембридж (11) Обратно же шел не спеша. С ушей, осыпаясь, звенела Ученых словес шелуха. 11. Заехал кронпринц и в Вестминстер (12) Аббата просил дать ответ. Услышал слова утешения Но только не мудрый совет. И вот, он домой возвратился От матери пряча глаза. Взглянув на него, королева Без слов, сразу все поняла. 12. И вот, как-то вечером поздним Стук в дверь во дворце раздался. А следом – речь тихой молитвы. И, Господа благодаря, Вошел пилигрим (13), чуть шатаясь И ноги едва волоча. Смиренно спросил он приюта, Да хлеба во имя Христа. 13. А стражник хотел было крикнуть И выпроводить наглеца. Но принц повелел все ж приветить - Одеть, накормить молодца. Так вот, после трапезы скромной И отдыха, все не спеша Собрались в дворцовой гостиной Решать, обсуждать все дела. 14. Паломника то ж пригласили На тот королевский совет. Надеясь, что всё же услышат От странника мудрый ответ. Услышав в чем дело, паломник Промолвил: ”Ну что ж, господа! Проблема вообще пустякова: Дурак учит умницу иногда!” 15. И вот, из дворца поскакали Герольды (14), всем весть разнеся - О том, что Элеонора Болезнью смертельной больна. Сама же - письмо Папе (15) пишет Адресовав его в Ватикан. Лазутчику (16) дав, поручает Пронесть через вражеский стан. 16. Однако, был пойман лазутчик. Король все печати взломал Письмо от Элеоноры Не раз, и не два прочитал. В письме том она извещает Святого отца, что больна И просит его поскорее На исповедь дать чернеца. (17) 17. Король же, в глубоком раздумии Военный совет все ж созвал. Лазутчика пленного сильно Каленым железом пытал. Сказал все, что знал тот лазутчик. Король же его умертвил, Останки те бренные тайно В земле, не спеша, схоронил. 18. И вот, как-то вечером прибыл Из Римини (18) - и во дворец Усталый, согбенный (19) и пыльный Но все ж, долгожданный чернец. Во двери вошел торопливо, И сразу же, благословясь, К исповеди благочестивой Хотел приступить, торопясь. 19. Но, мудрая Элеонора Велела его накормить, Всенощную в церкви дворцовой Просила его отслужить. Потом допустила в покои Где лежа в постели, бледна Святому отцу, не колеблясь Сказала такие слова: 20. ”Отец мой, на краю могилы Хочу я Вам исповедать Грехи, что за мною водились И Божью принять благодать. Причастия чашу святую Хочу я сегодня испить. И то, что скажу я Вам ныне - Прошу навсегда позабыть. 21. Итак, я неверной женою Была моему королю. Терпела лишь, только надеясь, И веря - его я пойму. Боюсь, что ко мне относился Он так же, меня не любя. И часто у нас были ссоры, Скандалы, до драк доходя. 22. И вот, после рукоприкладства В обиде на всех и на вся Так, в чашу с питьем подмешала Я яда, ему отомстя. Но младший сынок все увидел, Меня тут же отговорил, Разбил чашу, полную яда Отцу все навеки простил. 23. И вот, я хочу исповедать Еще кое что, мой отец…” Нахмурясь и сгорбившись больше ”Аминь!” (20) – произнес тот чернец. Насупился, брови нахмурил И женщину перекрестил. ”Ave, Maria, ora pro nobis…!” (21) Чуть слышно он проговорил. 24. ”…Я Вам, отец, раньше сказала Как на духу – и не врала Что я короля не любила И часто была неверна. Любила всю жизнь я другого - Сынка от него родила. Лорд-канцлер любовником был мой. И грех тот с души я сняла.” 25. ”Еще я хочу напоследок Сказать Вам, святой мой отец…” При этих словах поперхнувшись, Смутился тот мнимый чернец. Продолжила Элеонора, И бровью не поведя, Ту исповедь – горькую правду, Узнав в чернеце короля: 26. ”Итак, уже все я сказала Вам, только добавив одно: Что двух сыновей родила я Различных весьма на лицо. А старший - есть сын королевский Как папа, любил подбухнуть. (22) И в пьянстве найдя утешенье - Найдет в том к могиле свой путь. (23) 27. В рождении младшего сына Лорд-канцлер тому был виной. Поэтому младший сыночек И ходит всегда не бухой. Ну, вроде я все Вам сказала. Не гневайтесь, святой отец. И только теперь я готова Принять свой терновый венец. 28. Пока же – идите, ступайте. Причастие завтра приму И я выражаю надежду, До завтра что все ж доживу.” Сказав это, Элеонора Устало закрыла глаза. Король же, в негодовании Ушел, половицей скрипя. 29. ”Дорога ведь к трону открыта” – Он стал рассуждать не спеша. - ”Умрет скоро Элеонора, За сына ж не дам ни гроша. Как смел он приблизиться к трону! Молокосос, трус, жалкий юнец! Надеюсь, ему все же скоро Наступит великий конец. 30. Но есть все же дичь покрупнее - И с ней я продолжу войну. Лорд-канцлер – вот тот, кто мне нужен С него я, пожалуй, начну!” - В таких размышлениях он быстро Снял рясу с себя, балахон. Покинув дворец королевский, Ушел незамеченным он. _____________________ Примечания и комментарии: 1 Оригинальная баллада ”Queen Eleanor’s Confession”, вероятнее всего, принадлежит перу английского поэта Джеффри Чосера (Geoffrey Chaucer, 1340? – 1400). Примечания и комментарии относятся только к вышеприведенному тексту. 2. …в Англии правил король - в повествовании прототипом персонажа послужил, скорее всего, английский король Эдуард III Плантагенет (1312-1377), начавший Столетнюю войну с Францией и его жена – королева Филиппа Геннегау. Повествование сопровождается описаниями из жизни английского общества более позднего периода и причудливо сочетается с реальными и вымышленными событиями, не находящими подтверждения в источниках. 3. ...отца был любимцем – имеется ввиду, очевидно, старший сын короля Эдуарда III - принц Эдуард Вудсток (1330–1376), прозванный Черным принцем за цвет своих доспехов и прослывшим храбрым воякой, а также - успешным полководцем и достойным правителем. У короля Эдуарда III и королевы Филиппы по преданию было 12 детей, однако, корону унаследовал его внук – сын Черного принца – Ричард (см. ниже). 4. ...подкралась чума – эпидемия чумы в правление Эдуарда III случалась в Англии в 1348, 1361 и 1369 годах. 5. …во Францию отбыл с казною – некоторые провинции Франции (Гасконь, Булонь, Бордо и Кале) были до и во времена Столетней войны под властью английской короны. Здесь, скорее всего, вероятно, описывается эпизод, когда молодой король Англии Эдуард III был вынужден вследствие слабости регулярной армии выехать в Амьен и принести оммаж французскому королю Филиппу VI Валуа Счастливому (1293-1350) за свои континентальные владения. Эти действия в Англии, очевидно, были расценены как позорные, что и послужило одной из причин Столетней войны между Англией и Францией. Оммаж (стар. фр. Hommage) – присяга, в которой феодал признавал себя вассалом (стар. фр. Vasseur) – человеком, стоящим ниже по иерархической лестнице по отношению к сеньору (стар. фр. Seigneur), находившемуся выше. Часто сопровождалась денежным подношением и клятвой верности сеньору. Подробнее см. http://www.encyklopedia.narod.ru/bios/gov/...d3/edward3.html 6. Ленд-лорд (англ. Land lord) – владелец больших земельных участков, имеющий дворянский титул. 7. …младший принц – возможно, здесь имеется ввиду третий сын Эдуарда III – Джон Гонт, герцог Ланкастерский (John Gaunt, Duke of Lancaster, (1340–1399), основатель династии Ланкастеров. После смерти королевы Филиппы в 1369 году важнейшую роль в жизни короля Эдуарда III стала играть его фаворитка, камер-фрейлина королевы Филиппы леди Алиса Перрерс (1348-1400), симпатизирующая его младшему сыну и интригующая против старшего сына – Черного Принца. 8. …Парламент срочно созвала – во времена правления Эдуарда III парламент созывался более 70 раз. 9. Латы – разновидность военной одежды того времени. 10. Лорд-канцлер (англ. Lord Cancellor) – председатель Палаты Общин (Common House) Парламента Великобритании. Во времена, описываемые в повествовании, также был хранителем королевской печати и вел переписку короля, будучи его личным секретарем. Ныне является также членом Кабинета министров правительства Ее Величества. Прообразом персонажа послужил, по всей вероятности, лорд-канцлер и финансист Майкл де ла Поль, граф Суффолкский (Michael de la Pole, Earl of Suffolk, (1330 – 1389), имевший большое влияние на следующего английского короля – Ричарда II Плантагенета (1367–1400). 11. Оксфорд, Кембридж (англ. Oxford, Cambridge) – университетские города в Англии. 12. Вестминстер (англ. Westminster Abbey) – крупнейшее аббатство в средневековой Англии, до Реформации (1534-1539 гг.) был обителью монахов из ордена бенедиктинцев. Ныне – самостоятельная церковь в которой идут службы, а также проводятся коронации, крещения, свадьбы и отпевания членов королевской семьи Великобритании. 13. Пилигрим – паломник по святым местам, по дороге собирающий подаяние. 14. Герольд (англ. Herald) – королевский глашатай. 15. Папа Римский – глава Католической церкви с резиденцией на Ватиканском холме в Риме (лат. - Ager Vaticani), на котором был выстроен Собор святого Петра. До Реформации XVI в. был также главой церкви в Великобритании. 16. Лазутчик (устар.) – тайный агент, шпион. 17. Чернец – монах, носящий черную рясу, скорее всего из монашеского ордена иезуитов. 18. Римини – город в Италии, недалеко от Рима. 19. Согбенный (устар.) – ссутулившийся, сгорбившийся, горбатый. 20. Аминь (древнеевр.) – ”Да будет так!” – восклицание, часто применяемое в молитвах. 21. ”Ave, Maria, ora pro nobis!” (лат.) – ”Здравствуй, Мария, молись за нас!” – обращение к святой деве Марии в католической молитве. Православный аналог молитвы – ”Богородице, Дево, радуйся!” 22. Подбухнуть (простореч.) – выпить. 23. ...найдет в том к могиле свой путь – Черный принц умер при жизни отца, причина смерти доподлинно неизвестна, официально принц умер от скоротечной чахотки в 1376 году. Сообщение отредактировал Dr.Watson - 30.12.2014, 1:33 -------------------- "Гусар, доживший до 30 лет - не гусар, а говно" - © маршал Даву
|
Dr.Watson |
30.12.2014, 1:14
Сообщение
#13
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 22 Регистрация: 29.12.2014 Пользователь №: 578 991 Город: Москва Репутация: 2 |
Часть II. 1. Лорд-канцлер же, на заседании В Парламенте речи ведя, Решал в этот день, как обычно Текущие нынче дела. Поехал домой, где супруга Ждала его, гневом дыша. Ну очень ревнивой мегерой (24) Была у него госпожа! 2. И вот, сразу после скандала, Чтоб дать голове отдохнуть Лорд-канцлер все ж вышел из дома В пивную направив свой путь. Навстречу ему оборванец С ножом вышел наперерез Видно, на выпивку в денежках Нуждался он так позарез! 3. Лорд-канцлер успел увернуться Подножку поставил и хук. (25) И долго по улице слышен Был грязных ругательств отзвук. ”Да-а… Вот не везет,” – проворчал он. ”Сегодня же мне, ну ни в чем! Напьюсь-ка я в пабе,(26) пожалуй. Пусть будет мне все нипочем!” 4. Там, в пабе вонючем и грязном, Хозяин его увидал. Высокого гостя он сразу В дверях, не колеблясь, признал. В горницу светлую, чистую Наверх тут же сопроводил В кувшин ему эля (27) покрепче, Побольше трех раз он налил. 5. А в горнице этой лорд-канцлер Провел и не час, и не два. Совсем захмелев, вниз спустился Держась на ногах он едва. С хозяином там расплатившись, Направился к выходу он. Головокруженье сильное Чувствуя, в ушах тоже трезвон. 6. В дверях он столкнулся с мужчиной Одетым, как простолюдин. Сопровождал его спутник, Лорд-канцлер остался один. Хозяин же ретировался - И деньги со всех получил. А гость, поклонившись учтиво, С вельможей заговорил: 7. ”Я вижу, что, сэр, Вы сегодня Немного с собой не в ладу. Вина кружку, если хотите, Я Вам, хоть сейчас предложу. За здравие выпить извольте Хозяина, наше и всех. И пусть Вам во всех начинаниях Сопутствует только успех!” 8. Услышав учтивые речи Лорд-канцлер за столик присел. От кружки вина дармового Сказать им отказ не посмел. И вот, выпив залпом ту кружку Упал, сильно стукнувшись лбом. Услышал он лишь: ”Выносите!” - И все. Дальше – полный облом. 9. Разбойники те, по дороге Ограбили тело. Спеша Доставили по назначению Груз ценный, но все ж без гроша: И цепи златой он лишился, И перстня, а также монет. Печать сохранил он удачно Хитро заложив за манжет. (28) 10. Лорд-канцлер очнулся не скоро. В темнице открыл он глаза - Два факела чуть освещали Темницу, безумно чадя. И долго не мог он припомнить Где, что с ним случилось, и как А тело все сильно болело И в мыслях был полный бардак. 11. Вот дверь отворилась тихонько В темницу вошел сам король. Мгновенно эффект грандиозный На пленника он произвел. И, не торопясь, подошел он К нему, ища где бы присесть - Присел на охапку соломы. У пленника - мысль: ”Это месть!” 12. Король, между тем, рассказал все: Про исповедь и про сынка. Лорд-канцлер внимательно слушал И только таращил глаза. Потом головою поник он Вздохнув только: ”Кто ж без греха? Пусть первый тогда бросит камень - (29) Готов умереть я тогда.” 13. Король произнес: ”Выбирайте! Поможете – Вас пощажу. И если я буду на троне, То жизни я Вас не лишу. А если откажетесь – быстро Заложат ту дверь кирпичом. И будет в темнице скелет Ваш Обсыпан крысиным говном”. 14. Ну что же тут делать? Лорд-канцлер Решился ему помогать. И в деле его многотрудном Поклялся его не предать. Король, обернувшись, у двери Сказал: ”Не могу Вас простить! И чтоб неповадно Вам было Я вынужден Вас оскопить!” (30) 15. Пред пленником вмиг появились Три дюжих с ножом молодца. Связали его побыстрее Чтоб казнь совершить не спеша. От боли сильнейшей лорд-канцлер Сознание опять потерял. ”Benedictus Deus Dominus meus…!” - (31) Пред казнью он все ж прошептал. 16. Очнулся лорд-канцлер уж дома. Сиделкой служанка была. Жена от него убежала И ценные вещи взяла. В прощальной записке писала, Что любит другого она. И чтоб уколоть, приписала: ”Тебе я всю жизнь неверна!” 17. Пошел на поправку лорд-канцлер - Из дома он стал выходить. Служанка та нежным участием Опять помогла ему жить. Морально его поддержала И денег ссудила ему. И только от приступов боли Вновь падал он в черную тьму. 18. И вот, как-то ночью ненастной Прибыл королевский гонец. Велел побыстрей собираться И ехать за ним во дворец. В ограде дворца ожидали Король, пара слуг и войска: В них - всадников около триста Да лучников где-то полста. 19. Итак, рано утром, по грязи Пошла королевская рать К Парламента зданию поближе Позиции чтобы занять. И двери король и лорд-канцлер Таранили просто шутя. А в здании пустом разносились Веселых вояк голоса. 20 Король своих слуг к депутатам Послал, приказав им сперва Доставить их всех побыстрее В чем были, скорее сюда. Для пущей острастки, лорд-канцлер Часть всадников слугам придал. И, вытащив всех из постели, Собрать побыстрей наказал. 21. И вот, наконец, депутаты Прибыли, в чем мать родила. Одежду у них отобрали На входе стрельцы короля. Король, видя голый Парламент До слез, от души хохотал. Лорд-канцлер, звоня в колокольчик К порядку их всех призывал. 22. Итак, депутаты расселись Все чинно и все по местам. Кто смог – тот прикрыл чем попало Лицо свое, также свой срам. В повестке же дня утвердили Законопроект только один - Билль (32) ”О воцарении монарха На троне, что нам господин”. 23. И вот, как ни в чем ни бывало Стал править опять тот король. И старшего сына послал он Регентом (33) в Гасконь и Булонь. А младшему сыну отдал он Оркнейские все острова: (34) На голых камнях посидит пусть, От холода ёжась сперва. 24. И где-то спустя месячишко Охотиться вздумал король. Собаки загнали оленя - Два выстрела он произвел. И в воздухе стрелы свистели – Упал благородный олень. Король же подъехал поближе: Сойти с коня было ведь лень! 25. Вот третья стрела просвистела - На землю упал сам король. Убийцы лица он не видел, В боку только чувствуя боль. На третий же день он скончался. Дознание наспех проведя ”Случайность нелепая вышла” – Вердикт вынес местный судья. Эпилог. Ах, как же давно это было! Всего не припомнить, не счесть. Поправилась Элеонора, Утихла в груди ее месть. Лорд-канцлер женился повторно, И в Англии – новый король. (35) А мы лишь всего - менестрели (36) Давно нам пора на покой. © Dr.Watson, 2014 _____________________ Примечания и комментарии: 24 Мегера (греч. Мегайра) – одна из богинь мщения в древнегреческой мифологии, в просторечии – злая, сварливая женщина. 25 Хук (англ. Hook – крюк) – боковой удар слева или справа в боксе, грамотно поставленный хук обладает нокаутирующим действием. 26 Паб (англ. Pub) – пивная. 27 Эль (англ. Ale) – разновидность темного пива, популярного в Средневековье, варится до сих пор в Шотландии в частных пивоварнях и имеет небольшой аромат коровьего навоза, позволяющий отличать подлинный шотландский эль от подделок. 28 …заложив за манжет – имеется ввиду манжетный кружевной воротник, который имели обыкновение носить знатные люди того времени. 29 …первый тогда бросит камень – имеется ввиду притча об Иисусе и блуднице, описанная в Евангелии (Иоанна 8:2-11). 30 Оскопление (син. Кастрация) – традиционный вид казни за изнасилование или прелюбодеяние в Средние века. 31 ”Benedictus Deus Dominus meus...” – католическая молитва на латинском языке, православный аналог молитвы – ”Благословен Господь Бог мой Вседержитель”. 32 Билль (англ. bill) – в Англии это законопроект, вносимый в Парламент. Некоторые законы, имеющие статус Конституционных (например, Билль о правах 1689 года) сохраняют это название по сей день. 33 Регент - правитель государства, временно осуществляющий верховную власть вместо монарха. Черный принц был принцем-регентом французских провинций до самой смерти в 1376 году и осуществлял в них всю полноту власти, подчиняясь лишь отцу. Вел успешные завоевательные войны во Франции и Испании. 34 Оркнейские острова находятся у северного побережья Шотландии. Средняя температура зимой +4 0С, летом +12 0C при повышенной влажности и постоянно дующем западном ветре. Населены орками – потомками скандинавских завоевателей викингов, славящиеся своим непокорным, строптивым характером и постоянно носящие на себе теплую одежду. 35 …в Англии новый король – после смерти короля Эдуарда III корону унаследовал его внук, Ричард II Плантагенет (1367 – 1400). Явился героем одноименной пьесы писателя и драматурга Уильяма Шекспира. 36 Менестрели (англ. minstrel) – в Средние века бродячие, либо находящиеся на службе у сеньора певцы, музыканты и поэты, исполнители авторских песен. © Dr.Watson, 2014 -------------------- "Гусар, доживший до 30 лет - не гусар, а говно" - © маршал Даву
|
Yogan |
30.12.2014, 12:46
Сообщение
#14
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 24 861 Регистрация: 28.2.2007 Пользователь №: 74 Город: Москва Военно-историческая группа (XIX): 9-й легкий полк Репутация: 255 |
прикольно).....вот как без бумаги по памяти то баллады и истории передавали! память то она лучше компов и бумаги!
-------------------- Реконструкция-это процесс, в котором ни когда нельзя сказать
что все сделано правильно. И. Ульянов |
Dr.Watson |
30.12.2014, 18:58
Сообщение
#15
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 22 Регистрация: 29.12.2014 Пользователь №: 578 991 Город: Москва Репутация: 2 |
Спасибо, может удастся еще чем всех порадовать.
-------------------- "Гусар, доживший до 30 лет - не гусар, а говно" - © маршал Даву
|
Иоакиммюрат |
1.1.2015, 15:24
Сообщение
#16
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 940 Регистрация: 18.3.2013 Пользователь №: 253 765 Город: Одесса Репутация: 50 |
идея ветки знатная!
не понятно только - почему именно Англия? В Ирландии, например, традиции куда богаче. Лучше обобщить... А так - если кто интересуется - уточните - какая именно тематика и какой регион - подскажу. Англия - это слишком обобщенно... |
Dr.Watson |
1.1.2015, 19:21
Сообщение
#17
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 22 Регистрация: 29.12.2014 Пользователь №: 578 991 Город: Москва Репутация: 2 |
Скорее всего имеется ввиду Великая Британия в ее нынешних границах, включая Ирландию и Шотландию..
Хотя, о похождениях предка, изображенного на аватаре имеются сведения и в старофранцузких хрониках. И если в английских хрониках он выступает как член Круглого стола (VI век) и друг короля Артура (а также его племянник), то в старофранцузских - типичный ловелас и волокита. Можно и до немецких расширить. Про ту же Лорелею, например. Это как народ решит. Тогда надо просить модератора переименовать тему в "Средневековые саги и баллады". Если кому интересно это и у кого репутация побольше моей, то можно попытаться обратиться с челобитной к Модератору. Сообщение отредактировал Dr.Watson - 1.1.2015, 19:34 -------------------- "Гусар, доживший до 30 лет - не гусар, а говно" - © маршал Даву
|
Иоакиммюрат |
1.1.2015, 21:52
Сообщение
#18
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 940 Регистрация: 18.3.2013 Пользователь №: 253 765 Город: Одесса Репутация: 50 |
Скорее всего имеется ввиду Великая Британия в ее нынешних границах, включая Ирландию и Шотландию.. Хотя, о похождениях предка, изображенного на аватаре имеются сведения и в старофранцузких хрониках. И если в английских хрониках он выступает как член Круглого стола (VI век) и друг короля Артура (а также его племянник), то в старофранцузских - типичный ловелас и волокита. Можно и до немецких расширить. Про ту же Лорелею, например. Это как народ решит. Тогда надо просить модератора переименовать тему в "Средневековые саги и баллады". Если кому интересно это и у кого репутация побольше моей, то можно попытаться обратиться с челобитной к Модератору. Я предлагаю - просто все широко обсуждать в этой ветке, а если автор заругается - можно просто создать другую. Основа Артурианы - валлийская, под влиянием Ирландии. Там все в значительной степени - мифология или собирательные образы. Если я не ошибаюсь - из Британии это уже перекочевало в Бретань и Францию. Мне кажется, схема распространения следующая Уэльс-Бретань, потом через Уэльс - Англия, через Бретань - Франция. Вас что именно интересует в их мифологии - какие персонажи, циклы? Архаичные варианты преданий - или адаптированные к более поздним периодам и более удобоваримые для чтения? |
Dr.Watson |
2.1.2015, 23:26
Сообщение
#19
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 22 Регистрация: 29.12.2014 Пользователь №: 578 991 Город: Москва Репутация: 2 |
Согласен, давайте обсуждать мифологию, гимны, сказки, предания, легенды в этой ветке. А также интересные исторические события. И не только английские (а с ними ирландские и шотландские), а и французские, немецкие и скандинавские. Топикстартер, я думаю, не в претензии будет.
Ну, а если заругается модератор - просто попросим его переименовать темку в соответствии с предложением выше. Итак, вот песенка про Лорелею (из немецкого эпоса) в исполнении несравненной Мирей Матье. Лорелея (Die Lorelei) Немецкий текст Ich weiss nicht, was soll es bedeuten Das ich so traurig bin; Ein Maerchen aus alten Zeiten, Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Die Luft ist kuehl, und es dunkelt, Und ruhig fliesst der Rhein; Der Gipfel des Berges funkelt Im Abendsonnenschein. Die schoenste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldnes Geschmeide blitzet, Sie kaemmt ihr goldenes Haar. Sie kaemmt es mit goldenem Kamme, Und singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei. Den Schiffer in kleinen Schiffe Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Hoh’. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn; Und das hat mit ihrem Singen Die Lorelei getan. Русский текст Не знаю, что стало со мною, Печалью душа смущена. Мне вновь не дает все покоя Старинная сказка одна. И воздух прохладен, темнеет, И Рейн уж уснул в синей мгле. Последним лучом пламенеет Закат на прибрежной скале. Там девушка, песнь распевая, Сидит на вершине крутой. Одежда на ней золотая, И гребень в руке - золотой. И кос ее золото вьется, И чешет их гребнем она, А песня волшебная льется, Неведомой силы полна. Безумной охвачен тоскою, Гребец не глядит на волну, Не видит скалы пред собою, Он смотрит туда, в вышину. Я знаю, река свирепея, Навеки сомкнется над ним, Колдунья любви Лорелея То сделала пеньем своим. Немецкий текст - Генрих Гейне (Heinrich Heine (1797-1856)) Музыка: Фридрих Зильхер (Friedrich Silcher (1789 - 1860)) Русский текст - Владимир Левик. Редактор текста и синхронизация под музыку – Dr.Watson, 2014 Музычка На снимках - 1. Картина Филиппа Фольца, 1850 2.Коронование современной Лорелеи - девушки, выигравшей конкурс красоты в августе 2012 года. P.S. что касается преданий и стихов - попытался я вытащить Роберта Бернса из его шотландского диалекта в современный английский язык, а затем и в русский - что получилось - то и получилось. Но об этом позже Сообщение отредактировал Dr.Watson - 2.1.2015, 23:50 -------------------- "Гусар, доживший до 30 лет - не гусар, а говно" - © маршал Даву
|
Иоакиммюрат |
3.1.2015, 20:22
Сообщение
#20
|
Участник Группа: Пользователи Сообщений: 1 940 Регистрация: 18.3.2013 Пользователь №: 253 765 Город: Одесса Репутация: 50 |
поэма Китса "Прекрасная дама без жалости" вдохновила многих художников
(одиноко скитающийся бледный рыцарь рассказывает свою историю - как встретил прекрасную даму, "глаза которой были дикие". Он усадил ее на своего коня и под пение песен фейери она привела его в эльфийский грот, он там, проснувшись, увидел бледных королей, принцесс и воинов, которые кричали ему, что он попал во влась "Прекрасной дамы без жалости" и с тех пор он сам, бледный, одиноко скитается среди пустынных холмов... http://www.bartleby.com/126/55.html гораздо интересней эффект, оказанный поэмой на умы художников в любом случае, поэма имеет мифологическую основу - в Артуриане, например |
Текстовая версия |
|
Сейчас: 1.11.2024, 3:12
|