IPB
Наш Диплом

VIP-баннер дружественного сайта
     

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 Интересное за предыдущий месяц

660 страниц V « < 427 428 429 430 431 > »   
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Про кино, объединенная тема, премьеры, старое кино, обсуждения, рецензии
Роберто Паласиос
сообщение 8.1.2014, 11:25
Сообщение #8561


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 22 570
Регистрация: 15.6.2008
Пользователь №: 3 987

Город:
Москва




Репутация:   163  


Цитата(Слепой @ 8.1.2014, 10:39) *

Именно.
Коллега увидел фразу о "синхронизации" и кинулся на штурм.


Хотя вроде и никаких греков не обсуждали... dry.gif

Цитата(Alois @ 8.1.2014, 11:17) *

они на втором или третьем месте


На первом в реках. smile.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Пехотный барабанщик
сообщение 8.1.2014, 11:28
Сообщение #8562


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 16 294
Регистрация: 19.9.2008
Пользователь №: 5 667

Город:
Екатеринбург
Военно-историческая группа (XIX):
Екатеринбургский мушкетёрский полк




Репутация:   180  


Цитата(Alois @ 8.1.2014, 14:07) *

Ага, вот только от нападения слонов погибает людей больше, чем от какого-либо другого животного wink.gif



Ну, а основное количество убийств в стране совершается не огнестрелом, а кухонным ножом.
Однако, запрещать собираются огнестрел.
И что это доказывает?


--------------------
Да тут в каждого пальцем ткни - попадешь на психа. (И. Ульянов)

Я "ватник"! И горжусь этим.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
dvn
сообщение 8.1.2014, 11:31
Сообщение #8563


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 858
Регистрация: 25.12.2011
Пользователь №: 140 263

Город:
Санкт-Петербург




Репутация:   19  


Цитата(AlexeyTuzh @ 8.1.2014, 12:11) *

Вы не правы. "Синхронный перевод" - это только тот случай, когда вы сидите в зале с наушниками, смотрите фильм на языке оригинала, а синхронный переводчик сидит в будочке, смотрит фильм вместе с вами и синхронно переводит. Получается задержка.


Алексей, Вы не прочитали то что я процитировал? Один из видов синхронного перевода, это произнесение текста вместе с иноязычным оратором по заранее переведенному тексту. По такой методе перевода, в процессе озвучения иноязычных фильмов называемого в просторечии дубляжом артист по заранее подготовленному тексту укладывает свою речь в изображение. Иначе и проще говоря Вы путаете процесс перевода, с процессом озвучания.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
AlexeyTuzh
сообщение 8.1.2014, 11:45
Сообщение #8564


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 18 856
Регистрация: 3.10.2009
Пользователь №: 17 295

Город:
Москва




Репутация:   201  


Цитата(dvn @ 8.1.2014, 12:31) *

Алексей, Вы не прочитали то что я процитировал? Один из видов синхронного перевода, это произнесение текста вместе с иноязычным оратором по заранее переведенному тексту. По такой методе перевода, в процессе озвучения иноязычных фильмов называемого в просторечии дубляжом артист по заранее подготовленному тексту укладывает свою речь в изображение. Иначе и проще говоря Вы путаете процесс перевода, с процессом озвучания.

Всю жизнь профессионально хожу в кино (ну уж точно, не как любитель). Никогда с таким не сталкивался!
При дубляже монтаж тоже делают! Вынуждены при переводе очень многих фильмов, вплоть до замедления и убыстрения изображения. Иначе часто можно ребёнка выплеснуть вместе с грязной водой.
"- Регина Марковна, послушайте! "За-зно-ба", а теперь как вы вставите в это синхрон "И-рин-ка"?!
- Госпыдя, да что мы только не вкладывали! У нас Махотин в кадре на гвоздь наступил. Мы вложили слово: "В пляс
". ("Оттепель").

Цитата(Alois @ 8.1.2014, 12:17) *

они на втором или третьем месте.

Ну не знаю. Читал статистику по Африке за 2012 год. На первом месте были бегемоты. Но, возможно, слишком много народу в этот год подходило к водоёмам - год был засушливый.

Цитата(dvn @ 8.1.2014, 12:31) *

Алексей, Вы не прочитали то что я процитировал?

Нет. У меня зимой аллергия на Википедию. Весной прочту.


--------------------
Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
dvn
сообщение 8.1.2014, 11:51
Сообщение #8565


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 858
Регистрация: 25.12.2011
Пользователь №: 140 263

Город:
Санкт-Петербург




Репутация:   19  


Цитата(AlexeyTuzh @ 8.1.2014, 12:38) *

Вынуждены при переводе очень многих фильмов, вплоть до замедления и убыстрения изображения.

Допускаю что возможен и такой прием для дубляжа, но Вы понимаете что это только прием, а не панацея для всех случаев и что более приемлемым является поиск речевых оборотов в переводе соответствующих по силе оказываемого эмоционального впечатления на зрителя оригиналу?3
Я не предлагал Вам кстати перечитывать всю Википедию, достаточно той цитаты что я привел, к Википедии не прочитав очевидно до конца и не осмыслив прочитанное, нас отсылал месье Слепой, которому вообще нравится отсылать по разным адресам собеседников smile.gif

Цитата(AlexeyTuzh @ 8.1.2014, 12:45) *

"- Регина Марковна, послушайте! "За-зно-ба", а теперь как вы вставите в это синхрон "И-рин-ка"?!
- Госпыдя, да что мы только не вкладывали! У нас Махотин в кадре на гвоздь наступил. Мы вложили слово: "В пляс
". ("Оттепель").


Зачем принимать всерьез околокинематографические байки из несерьезного телесериала? smile.gif

Сообщение отредактировал dvn - 8.1.2014, 11:49
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
AlexeyTuzh
сообщение 8.1.2014, 11:52
Сообщение #8566


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 18 856
Регистрация: 3.10.2009
Пользователь №: 17 295

Город:
Москва




Репутация:   201  


Цитата(dvn @ 8.1.2014, 12:46) *

Допускаю что возможен и такой прием для дубляжа, но Вы понимаете что это только прием, а не панацея для всех случаев и что более приемлемым является поиск речевых оборотов в переводе соответствующих по силе оказываемого эмоционального впечатления на зрителя оригиналу?

Нет. В реальной жизни нет. К тому же, под словосочетанием "советский дубляж" понимают совершенно разные по результату перевода фильмы. К тому же, часто монтаж делали не от хорошей жизни или переводили совсем не то, что говорили персонажи. И так далее. Секса же не было. И много чего тоже не было. Фильмы, которые являются шедеврами дубляжа, часто страдают неадекватным переводом. Например, "Ромео и Джульетта" с Анной Каменковой или "Мужчина и Женщина" с Вячеславом Тихоновым. Да даже "Дядюшка Крюгер", который был полностью перемонтирован, перевод страдает по всем статьям, зато какой дубляж! И эти примеры можно продолжать. Сегодня есть люди, которые ищут старый советский дубляж, хотя понимают, что из фильмов часто минут 40 вырезали, а переводили совсем не то, что на самом деле говорят персонажи.


--------------------
Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
dvn
сообщение 8.1.2014, 11:58
Сообщение #8567


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 858
Регистрация: 25.12.2011
Пользователь №: 140 263

Город:
Санкт-Петербург




Репутация:   19  


Цитата(AlexeyTuzh @ 8.1.2014, 12:52) *

Нет. В реальной жизни нет. К тому же, под словосочетанием "советский дубляж" понимают совершенно разные по результату перевода фильмы.

Про советский дубляж кстати никто вообще до сей минуты не говорил. Если Вы имели ввиду что такой прием замедления убыстрения характерен только для дубляжа советских времен, то так бы сразу и говорили. К нашему разговору это тогда какое вообще имеет отношение как и вся последующая Ваша мысль о том что секса не было?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
cambronne
сообщение 8.1.2014, 12:12
Сообщение #8568


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 553
Регистрация: 14.3.2007
Пользователь №: 229

Город:
Германия. Экс-ля-Шапелль
Военно-историческая группа (XIX):
1-й полк Пеших гренадеров Императорской Старой гвардии.




Репутация:   41  


Сейчас смотрю некоторые сериалы с переводом за кадром. И вдруг перевод обрывается и дальше идет только английский текст. Я думаю: а почему нет перевода? Оказывается, дублер очень быстро проговаривает весь текст диалога, опережая действие. Понял, когда стал внимательно прислушиваться к тексту на английском.
Что до советского дубляжа, то сейчас специально восстанавливают фильмы с ним, и если что-то было вырезано, его дублируют. Правда, уже другими голосами.
Есть даже фильм "В джазе только девушки", где вырезанные куски помечаются ножницами в углу кадра. К тому же, когда я смотрел выреззанные части, было ясно, что кое-где они действительно лишние. Просто нудные и очень затянутые диалоги...

Кстати, изменения текста в советское время, когда вырезали куски фильма, было обусловлено именно этими вырезками, чтобы зритель не потерял нить действия.


--------------------
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
AlexeyTuzh
сообщение 8.1.2014, 12:33
Сообщение #8569


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 18 856
Регистрация: 3.10.2009
Пользователь №: 17 295

Город:
Москва




Репутация:   201  


Цитата(dvn @ 8.1.2014, 12:58) *

Про советский дубляж кстати никто вообще до сей минуты не говорил. Если Вы имели ввиду что такой прием замедления убыстрения характерен только для дубляжа советских времен, то так бы сразу и говорили. К нашему разговору это тогда какое вообще имеет отношение как и вся последующая Ваша мысль о том что секса не было?

Поясню: дубляж не делается ради синхронности! Основа - это перевод. Он (перевод) может страдать: либо в силу идеологических причин (советский дубляж) или отсутствия общей культуры (российский перевод, дубляжа в советском понимании сейчас почти не осталось). Актёры могут "вытащить" кинофильм за счёт своего мастерства, но никто из них (настоящих актёров) не пойдёт на искусственную синхронность, если это приведёт к искажению драматургии. Наглядный пример - Анна Каменкова в фильме "Женщина французского лейтенанта". Многие её фразы длиннее, чем шевеление губ Мерил Стрипп, но получается эффект, что мы как бы слышим "продолжение" фраз героини, как будто бы она что-то договаривает про себя, одними глазами. Если поговорите с актёрами - при озвучке и дубляже они должны попадать в артикуляцию, но не любой ценой. К синхронному переводу всё мной озвученное вообще никакого отношения не имеет. Я говорю про дубляж. Ещё раз повторюсь его сейчас мало, хотя "Шерлок", с которого всё и началось - пример попытки дубляжа. На мой взгляд, не совсем удачного, хотя понимаю проблему - Бенедикт Камбербэтч говорит очень быстро, его и понимать успеваешь с трудом (хотя у него бесподобная для англичанина артикуляция), а если ещё и "синхрон" делать... Хорошо, что он часто вертится в кадре или даётся не крупным планом, иначе совсем бы была труба при дубляже. Я же написал в первом сообщении: есть проблема не только с переводчиками, но и со зрителями. Кайф от второй серии можно получить только с определённым багажом. Рад, что англичане тоже такие фильмы снимают. Кстати, французский пример - "Амели", немецкий - "Влюблённая женщина" и т.д.

Цитата(cambronne @ 8.1.2014, 13:12) *

Кстати, изменения текста в советское время, когда вырезали куски фильма, было обусловлено именно этими вырезками, чтобы зритель не потерял нить действия.

Да по-разному бывает. Я иногда вообще не понимаю, зачем сцены вырезают. Часто - несколько секунд. Помню свой кайф, когда смотрел полностью "Патриот" с Мелом Гибсоном. Там есть сцена, в которой Наташа Ричардсон входит в лачугу, в которой ей предстоит жить с детьми. Вырезана была трёхсекундная сцена, в которой были только её глаза! Идиоты-прокатчики! Я читал интервью с режиссёром, он был совершенно прав - только идиоты могли вырезать те сцены, которые предназначались для фильма. А как порезал Джексон первую серию "Хоббита"? Мы с сыном до сих пор обсуждаем, какая же Джексон бяка!


--------------------
Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
стас
сообщение 8.1.2014, 13:14
Сообщение #8570


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 369
Регистрация: 25.11.2013
Пользователь №: 436 610

Город:
Чехов




Репутация:   3  


Цитата
Иронию нельзя назвать юмором. Это ирония.


Определились)))) tongue.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
dvn
сообщение 8.1.2014, 15:56
Сообщение #8571


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 858
Регистрация: 25.12.2011
Пользователь №: 140 263

Город:
Санкт-Петербург




Репутация:   19  


Цитата(AlexeyTuzh @ 8.1.2014, 13:33) *

Поясню: дубляж не делается ради синхронности! Основа - это перевод.


Дубляж это способ переозвучивание фильма с предварительным отредактированным переводом на другой язык. Если такое переозвучивание делается не синхронно то это брак дубляжа. Тогда проще давать озвучание с приглушенным оригинальным звуком. Женщина французского лейтенанта, пример крайне неудачный, эра так называемого "советского дубляжа" высшей пробы осталась в 60-ых начале 70-ых

Сообщение отредактировал dvn - 8.1.2014, 16:06
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Игорь
сообщение 8.1.2014, 22:14
Сообщение #8572



***

Группа: Пользователи
Сообщений: 21 829
Регистрация: 21.2.2007
Пользователь №: 13

Город:
Москва
Военно-историческая группа (XIX):
9-й легкий полк




Репутация:   226  


ну, вот и закончилась еще одна эпоха - показали финальную серию "Пуаро" на ТВЦ
сериал шел почти 25 лет...
sad.gif


--------------------
вечер в хату, мушкет в радость, штуцер в сладость
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
AlexeyTuzh
сообщение 8.1.2014, 22:19
Сообщение #8573


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 18 856
Регистрация: 3.10.2009
Пользователь №: 17 295

Город:
Москва




Репутация:   201  


Цитата(Игорь @ 8.1.2014, 23:14) *

ну, вот и закончилась еще одна эпоха - показали финальную серию "Пуаро" на ТВЦ
сериал шел почти 25 лет... sad.gif

На днях по этому случаю посмотрели с женой серию "Убийство лорда Эджвера", а потом заполировали фильмом "Ужин для тринадцати" по тому же рассказу, где Пуаро играл Питер Устинов, а тупого инспектора Джебба - Дэвид Суше. Ирония судьбы!


--------------------
Любые совпадения с людьми в тексте - абсолютно случайны, как и факт появления этих людей на свет...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
стас
сообщение 8.1.2014, 22:52
Сообщение #8574


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 369
Регистрация: 25.11.2013
Пользователь №: 436 610

Город:
Чехов




Репутация:   3  


Цитата(Игорь @ 8.1.2014, 23:14) *

ну, вот и закончилась еще одна эпоха - показали финальную серию "Пуаро" на ТВЦ
сериал шел почти 25 лет...
sad.gif



13 сезон. Говорят , как и "Секретные материалы" , должны выйти на блюреях в этом году. smile.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Игорь
сообщение 8.1.2014, 23:06
Сообщение #8575



***

Группа: Пользователи
Сообщений: 21 829
Регистрация: 21.2.2007
Пользователь №: 13

Город:
Москва
Военно-историческая группа (XIX):
9-й легкий полк




Репутация:   226  


Цитата(стас @ 8.1.2014, 23:52) *

должны выйти на блюреях в этом году. smile.gif


а кто-то еще пользуется дисками? blink.gif


--------------------
вечер в хату, мушкет в радость, штуцер в сладость
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
стас
сообщение 8.1.2014, 23:17
Сообщение #8576


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 369
Регистрация: 25.11.2013
Пользователь №: 436 610

Город:
Чехов




Репутация:   3  


Цитата(Игорь @ 9.1.2014, 0:06) *

а кто-то еще пользуется дисками? blink.gif



В смысле ?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Игорь
сообщение 8.1.2014, 23:28
Сообщение #8577



***

Группа: Пользователи
Сообщений: 21 829
Регистрация: 21.2.2007
Пользователь №: 13

Город:
Москва
Военно-историческая группа (XIX):
9-й легкий полк




Репутация:   226  


последние несколько лет только торренты
зачем сейчас физические носители? квартиру захламлять?


--------------------
вечер в хату, мушкет в радость, штуцер в сладость
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
стас
сообщение 8.1.2014, 23:38
Сообщение #8578


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 369
Регистрация: 25.11.2013
Пользователь №: 436 610

Город:
Чехов




Репутация:   3  


Цитата(Игорь @ 9.1.2014, 0:28) *

последние несколько лет только торренты
зачем сейчас физические носители? квартиру захламлять?



Некоторые , в коллекцию например. smile.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Martel
сообщение 9.1.2014, 19:48
Сообщение #8579


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 7 366
Регистрация: 1.3.2007
Пользователь №: 102

Город:
Мытищи
Военно-историческая группа (XIX):
Корпус Инженеров




Репутация:   251  


Маркус Латтрелл, прототип главного персонажа фильма "Выживший" и автор книги по которой был снят фильм, не только был консультантом, но и снялся в эпизоде

IPB Image

в черной шапке


--------------------
...быть самим собой мне мешают Правила этикета и Уголовный Кодекс...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Игорь
сообщение 10.1.2014, 0:09
Сообщение #8580



***

Группа: Пользователи
Сообщений: 21 829
Регистрация: 21.2.2007
Пользователь №: 13

Город:
Москва
Военно-историческая группа (XIX):
9-й легкий полк




Репутация:   226  


надо все таки купить его книгу, прочитать


--------------------
вечер в хату, мушкет в радость, штуцер в сладость
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

660 страниц V « < 427 428 429 430 431 > » 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
4 чел. читают эту тему (гостей: 4, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



баннер дружественного сайта

- Текстовая версия
Посещений с 19.07.2007: kostenloser counterсчетчик посетителей сайта
Сейчас: 23.6.2025, 14:18     
Консулат-беседы
КОНСУЛАТ
Консулат-голосования
XVIII век
История (XVIII)
Реконструкция (XVIII)
XIX век
История (Наполеоновские войны, 1789-1815)
Реконструкция (XIX)
АФИШКИ
Куплю / Продам
АРХИВ
Книжная полка
Реконструкция
Трактир и Будуар
ОБЩЕНИЕ ПО ИНТЕРЕСАМ
Совещательная
Анонсы мероприятий
Консулат-мусорка
Ссылки
Ссылки
Ссылки
Ссылки по истории
Ссылки на Военно-исторические Форумы
Новости
Уроки
Сайты Военно-исторических групп
Интернет-магазины
Жалобная книга
Мартиролог
История (остальной XIX век)
ПОЛКОВЫЕ КОМНАТЫ
Галерея (XVIII)
Галерея (XIX)
Тихое место
Фотоконкурс
Фотоконкурс. Жюри.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НАШИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
История
Плоская
Редколлегия журнала "Реконструктор"
Рекрутское депо
Магазины в городах и странах
ВИ миниатюра
Объёмная
Этот день в истории
XVII век
Отстойник
Обзоры
Гражданская реконструкция XVII-XVIII-XIX вв.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ РЕКОНСТРУКЦИИ
Конюшня XVII-XVIII-XIX вв.
Реконструкция (XVII)
История (XVII)
Галерея (XVII)
Беседка
Анонсы книжных новинок: военная история XVI-XIX вв.
Военно-историческая периодика
Гусарсккие посиделки 8-)
XV век
Архив 15, не трогать.
История (XV)
Ливинг-хистори проект
Помойка для Дениса
Реконструкция (XV)
Галерея (XV)
Средневековый быт
Развлечения в Средние века
Доспехи и вооружение
Исторические документы и артефакты
Средневековая кухня
Мероприятия
Пограничная Крепость
Живая История военных действий
Оркомитет ПК
Север-Юг и Дикий Запад
Настольные игры
Орденский кирасирский полк
Часть 1.
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Часть 6.
Часть 7.
Часть 8.
Часть 9.
Часть 10.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Часть 14.
Часть 15.
Часть 16.
Часть 17.
Часть 18.
Часть 19.
Часть 20.
Часть 21.
Часть 22.
Часть 23.
Часть 24.
Часть 25.
Часть 26.
Часть 27.
Часть 28.
Часть 29.
Часть 30.
Часть 31.
Часть 32.
Часть 33.
Часть 34.
Часть 35.
Часть 36.
Часть 37.
Часть 38.
Часть 39.
Часть 40.
Часть 41.
Часть 42.
Часть 43.
Часть 44.
Часть 45.
Часть 46.
Часть 47.
Часть 48.
Часть 49.
Часть 50.
Часть 51.
Часть 52.
Часть 53.
Часть 54.
Часть 55.
Часть 56.
Часть 57.
Часть 58.
Часть 59.
Часть 60.
Часть 61.
Часть 62.
Часть 63.
Часть 64.
Часть 65.
Часть 66.
Часть 67.
Часть 68.
Часть 69.
Часть 70.
Часть 71.
Часть 72.
Часть 73.
Часть 74.
Часть 75.
Часть 76.
Часть 77.
Часть 78.
Часть 79.
Часть 80.
Часть 81.
Часть 82.
Часть 83.
Часть 84.
Часть 85.
Часть 86.
Часть 87.
Часть 88.
Часть 89.
Часть 90.
Часть 91.
Часть 92.
Часть 93.
Часть 94.
Часть 95.
Часть 96.
Часть 97.
Часть 98.
Часть 99.
Часть 100.
Часть 101.
Часть 102.
Часть 103.
Часть 104.
Часть 105.
Часть 106.
Часть 107.
Часть 108.
Часть 109.
Часть 110.
Часть 111.
Часть 112.
Часть 113.
Часть 114.
Часть 115.
Часть 116.
Часть 117.
Часть 118.
Часть 119.
Часть 120.
Часть 121.
Часть 122.
Часть 123.
Часть 124.
Часть 125.
Часть 126.
Часть 127.
Часть 128.
Часть 129.
Часть 130.
Часть 131.
Часть 132.
Часть 133.
Часть 134.
Часть 135.
Часть 136.
Часть 137.
Часть 138.
Часть 139.
Часть 140.
Часть 141.
Часть 142.
Часть 143.
Часть 144.
Часть 145.
Часть 146.
Часть 147.
Часть 148.
Часть 149.
Часть 150.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования