Схема битвы при Фрауштадте, Из альманаха Theatrum Europaeum 1718 года |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Схема битвы при Фрауштадте, Из альманаха Theatrum Europaeum 1718 года |
швед |
18.4.2011, 10:50
Сообщение
#61
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Репутация: 91 |
«История Петра Великого» Вениамин Бергман (с немецкого) Ст. Петербург 1833. Т. 2. Стр. 164 (сноска)
До сих пор, в описании этой битвы, руководствовались преимущественно двумя письмами Шулембурга: к Августу II и к Графу Флемингу. Не сомневаясь в достоверности показания Саксонского Полководца – насчет его распоряжений к бою, об участии, какое принимал он в этом бою сам и его Саксонцы, - мы не можем согласиться с Шулембургом в том, будто бы Русские, побросав оружие, нестройными толпами бежали с поля битвы, а неприятели, преследуя их, поражали штыками и пиками. Такая трусость вовсе несогласна с национальным характером Русских; такая хладнокровная, неслыханная жестокость – несовместна характеру Шведов; Русские дрались с обыкновенным мужеством, и большая часть их пала, напоследок, от рук ожесточенных победителей. Показания Шулембурга тем менее имеют здесь вес, что он писал их только по слуху: Саксонцы слагали всю вину на Русских; Русские во всем обвиняли Саксонцев. Неприязнь против так называемых Саксонцами Московитян – могла водить пером Шулембурга. В этом мнении утверждают нас собственные выражения Монарха – не в публичных известиях, где истина, может статься, нередко уступает место расчету Политики, но – в письмах его к любимцам, которым нельзя было не знать настоящего хода дел. – «Пред сим писал я к вам о некоторых никогда чаемых случаях от посторонних ведомостей, » (письмо к Головину от 26 Февраля.); «ныне же подлинную ведомость о том имеем, что все Саксонское войско от Рейншильда разорено, и артиллерию всю потеряли; ныне уже явна измена и робость Саксонская: ибо 30,000 человек побеждены от 8000» - (в журнале же Царя, I, 156-159, сказано, что с обеих сторон было в деле по 15,000), - «так что конница» (левого фланга) «ни единого залпу не дав побежала, пехота более половины киня ружье отдалась, и только наших одних оставили, которых не чаю половины в живых; Бог весть, какую нам печаль сия ведомость принесла, и только дачею денег и беду себе купили: сим же случаем и измена Паткулева будет явна; ибо совершенно чаю, того для он взят, чтобы сей их изменой факции никто не сведал.» - В том же духе писал Петр I и к Королю Августу: «Генерал Шулембург в 7 месяцев 50,000 рублев получил; но как время нужды, то ниже на 50 копеек добра учинил; но еще татски ушел, не сказав своему Генералу; на что просим справедливости, ибо таким людям платеж впредь весьма неимоверен.» - Если Петр I в письме сем и преступил границы приличия, то при всем здесь виден истинный Русский характер, непостигающий, как можно быть побежденным – без измены. Сообщение отредактировал швед - 18.4.2011, 11:00 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
18.4.2011, 13:09
Сообщение
#62
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Репутация: 91 |
изменой факции Опечатка: изменной факции. Напрасно набирал: обнаружил текст: http://books.google.ru/books?id=OMYKAAAAIA...epage&q&f=false Сообщение отредактировал швед - 18.4.2011, 13:14 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
22.4.2011, 11:01
Сообщение
#63
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Репутация: 91 |
Со шведским паролем под Фрауштадтом – «Med Guds hjelp» – все ясно, а вот пароль саксонский… В переводе на старый шведский он звучит «Hugg allt neder».
Два вопроса: 1 Как это звучало в первоисточнике (что-то не находится). 2 Если я правильно понимаю, это первая часть знаменитого: «Caedite eos. Novit enim Dominus qui sunt eius» аббата Арно Амори… Так ли? -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Gromoboy |
25.4.2011, 8:19
Сообщение
#64
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 696 Регистрация: 17.3.2007 Пользователь №: 243 Репутация: 17 |
Что считать первоисточником? Из близких по датам источников я знаю реляцию и письмо Шуленбурга от 16 февраля, ни про какие другие саксонские письма или реляции я нигде упоминаний не встречал. Все остальное - либо шведы, либо более поздний нарратив
Желаю дальнейших успехов -) -------------------- "Who are you to f*ck lecture me?" © С. Лавров, министр иностранных дел РФ, в телефонном разговоре с Д. Милибэндом, министром иностранных дел Великобритании, касательно действий России в в Южной Осетии.
|
швед |
16.8.2011, 7:06
Сообщение
#65
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Репутация: 91 |
http://vd18-proto.bibliothek.uni-halle.de/...ageview/8145842
Хотелось бы посоветоваться: Die Moscowiter hatten ihre weisse Rocke umbgekehet/ und das Rohte herausgewandt/ ihre 19. Stuecke die wir alle bekommen/ feureten auf unsere Infanterie und Cavallerie/ die mesliret waren Собственно, на уме: «которые были смешаны», т. е. речь идет об атакующих колоннах шведов, но отнюдь не уверен… Смущает именно форма «mesliret», при «mesliren» было бы понятнее. Сообщение отредактировал швед - 16.8.2011, 7:45 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
16.8.2011, 14:05
Сообщение
#66
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Репутация: 91 |
Кажется, дошло:
Die Moscowiter hatten ihre weisse Rocke umbgekehet/ und das Rohte herausgewandt/ ihre 19. Stuecke die wir alle bekommen/ feureten auf unsere Infanterie und Cavallerie/ die mesliret waren Московиты вывернули свои белые кафтаны, которые сделались красными – неотличимыми (от кафтанов саксонцев). Про пушки, пехоту и конницу – вводное предложение… Сообщение отредактировал швед - 16.8.2011, 14:51 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Роберто Паласиос |
16.8.2011, 14:40
Сообщение
#67
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Репутация: 163 |
Кажется, дошло: Die Moscowiter hatten ihre weisse Rocke umbgekehet/ und das Rohte herausgewandt/ ihre 19. Stuecke die wir alle bekommen/ feureten auf unsere Infanterie und Cavallerie/ die mesliret waren Московиты, вывернув свои белые кафтаны, сделались красными – неотличимыми (от саксонцев). Про пушки, пехоту и конницу – вводное предложение… Это старая история... |
швед |
16.8.2011, 14:42
Сообщение
#68
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Репутация: 91 |
Это старая история... Просто не попадалось в дословном переводе... Язык – прелесть, конечно... Сообщение отредактировал швед - 16.8.2011, 14:43 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Роберто Паласиос |
16.8.2011, 16:59
Сообщение
#69
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Репутация: 163 |
|
швед |
16.8.2011, 19:46
Сообщение
#70
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Репутация: 91 |
Получается, что большая (или некоторая) часть русских была в белых кафтанах с красными отворотами и, вероятно с красным каразеевым подбоем. Да. Об этом же – в письме Шуленбурга Августу от 16 февраля 1706… http://rusmilhist.blogspot.com/2011/02/sch...t-ii-about.html Сообщение отредактировал швед - 16.8.2011, 19:57 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Роберто Паласиос |
16.8.2011, 20:07
Сообщение
#71
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 22 570 Регистрация: 15.6.2008 Пользователь №: 3 987 Репутация: 163 |
Да. Об этом же – в письме Шуленбурга Августу от 16 февраля 1706… http://rusmilhist.blogspot.com/2011/02/sch...t-ii-about.html А что там дословно? |
швед |
16.8.2011, 20:14
Сообщение
#72
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Репутация: 91 |
А что там дословно? Стр. 165. Белые мундиры с красной подкладкой (podszewka czerwona)… -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
швед |
23.9.2011, 16:42
Сообщение
#73
|
Активный участник Группа: Пользователи Сообщений: 4 071 Регистрация: 15.12.2010 Пользователь №: 51 430 Репутация: 91 |
С четырехсот метров шведский строй по-прежнему казался темной и расплывчатой массой, но когда шведы приблизились на двести, - можно уже было различить в нем отдельных солдат.
Первоисточник: På fyrahundra meters avstånd syntes fortfarande den svenska linjen som en mörk och suddig massa, men när den närmat sig ytterligare tvåhundra meter var det fullt möjligt att urskilja enskilda soldater. (Oskar Sjöström) Вопрос, видимо, реконструкторам… Так приблизительно строй и выглядит с четырехсот, с двухсот метров?.. Условия: середина февраля, около 11 часов утра, облачно, покров, насчет тумана, к сожалению, не знаю… Просто стало любопытно )) Сообщение отредактировал швед - 23.9.2011, 17:33 -------------------- There was probably no subject in which it was easier to make mistakes than in that of military dress
|
Текстовая версия |
|
Сейчас: 1.6.2024, 12:36
|