IPB
Наш Диплом

VIP-баннер дружественного сайта
     

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 Интересное за предыдущий месяц

 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Что такое vest?, как на русский перевести в данном случае
Burghardt
сообщение 7.5.2013, 2:47
Сообщение #1


Любит хорошие вещи и вкусно пожрать
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 8 236
Регистрация: 28.2.2007
Пользователь №: 91

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Измайловский полк




Репутация:   218  


В мемуарах встретилось.
20-е годы 19 века.
Мемуары на французском.
Измайловский штаб-офицер, собираясь на смотр в дождь надевает этот самый vest потом повязывает шарф.
Что это за vest? Может сленг, конечно, но все равно не понятно, что это. По контексту не мундир.
Сюртук? Вицмундир? ???


--------------------
в реконструкции с 1993 года
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Пехотный барабанщик
сообщение 7.5.2013, 6:01
Сообщение #2


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 16 290
Регистрация: 19.9.2008
Пользователь №: 5 667

Военно-историческая группа (XIX):
Екатеринбургский мушкетёрский полк




Репутация:   178  


А не связано с "супервест"?????


--------------------
Да тут в каждого пальцем ткни - попадешь на психа. (И. Ульянов)

Я "ватник"! И горжусь этим.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kirill
сообщение 7.5.2013, 6:04
Сообщение #3


Source owner
***

Группа: Администраторы
Сообщений: 33 164
Регистрация: 20.2.2007
Пользователь №: 1

Военно-историческая группа (XIX):
Л-Гв. Преображенский полк
Военно-историческая группа (XVIII):
Л-Гв. Преображенский полк, 1709




Репутация:   252  


Цитата(Burghardt @ 7.5.2013, 3:47) *

Измайловский штаб-офицер, собираясь на смотр в дождь надевает этот самый vest потом повязывает шарф.



Ты б хоть контекст привел бы. Хоть пару предложений, находящихся рядом. wink.gif


--------------------

Эй, радетель за счастье реконструкторское, а Гогеля когда разрешат?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Armarian
сообщение 7.5.2013, 6:57
Сообщение #4


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 603
Регистрация: 18.3.2010
Пользователь №: 23 357





Репутация:   81  


Цитата(Burghardt @ 7.5.2013, 3:47) *

В мемуарах встретилось.
20-е годы 19 века.
Мемуары на французском.
Измайловский штаб-офицер, собираясь на смотр в дождь надевает этот самый vest потом повязывает шарф.
Что это за vest? Может сленг, конечно, но все равно не понятно, что это. По контексту не мундир.
Сюртук? Вицмундир? ???


В современном французском нет слова vest - есть veste и veston. Veste - по-французски просто "куртка". В Русско-французско-немецком словаре 1799 г. словом veste (синоним - camisole) обозначается "камзол". Полагаю, что в 20-е годы XIX века этим словом могли называть либо то, что мы сейчас именуем "жилет" (по-французски gilet), либо просто очень узкий и короткий мундир, закрытый спереди (сравните французское habit-veste, т.е. комбинация мундир+жилет). А вот "плащ" - это manteau.
«Шишков, прости: не знаю, как перевести» (с) А. С. Пушкин.

Сообщение отредактировал Armarian - 7.5.2013, 7:08
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Songis
сообщение 7.5.2013, 8:00
Сообщение #5


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 493
Регистрация: 27.2.2007
Пользователь №: 42

Военно-историческая группа (XIX):
Пешие Егеря Императорской Гвардии




Репутация:   71  


vest - это жилет.
Может также означать то, что у нас в реконструкции принято называть "рабочей курткой".
Приминительно к офицеру однозначно жилет.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
sgt Marchand
сообщение 7.5.2013, 9:28
Сообщение #6


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 3 805
Регистрация: 10.6.2009
Пользователь №: 13 629

Военно-историческая группа (XIX):
9-й легкий полк




Репутация:   155  


Цитата(Songis @ 7.5.2013, 8:00) *

vest - это жилет.
Может также означать то, что у нас в реконструкции принято называть "рабочей курткой".
Приминительно к офицеру однозначно жилет.



Я не соглашусь: полагаю, что Vest - это короткая курточка, на которой борта не расходятся внизу под углом, как на жилете, являющаяся самостоятельным предметом верхней одежды
В отличии от le gilet и le gilet a manches - жилета без/с рукавами, носящимся под мундиром или сюртуком
la veste и le gilet - в 19 веке это разные виды одежды, явно не синонимы, т.к. встречаются вместе в одном документе, перечисляющем вещи


--------------------
Красота воинского строя - в единообразии.
Бог на стороне больших батальонов.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Слепой
сообщение 7.5.2013, 10:11
Сообщение #7


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 479
Регистрация: 30.6.2007
Пользователь №: 702





Репутация:   155  


Так а автор мемуаров сам-то русскоязычный? Я бы не стал тогда зацикливаться на переводе только с французского. Ведь в русском языке и вест и веста употреблялись вполне самостоятельно. Имхо, персонаж в тексте на французском просто латиницей употребил привычное ему заимствованное из английского языка слово. А в английском vest чего только не обозначает, включая и жилет, и утеплённую фуфайку, и набрюшник, что актуально для дождливой и, возможно, не тёплой погоды. Правда, не понятно, был ли шарф повязан поверх vest непосредственно?

В общем, я бы поискал случаи употребления слов вест и веста в русских текстах, так мне кажется, логичнее поступить.


--------------------
Слепые мучают собак - поводырей
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Songis
сообщение 7.5.2013, 11:43
Сообщение #8


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 2 493
Регистрация: 27.2.2007
Пользователь №: 42

Военно-историческая группа (XIX):
Пешие Егеря Императорской Гвардии




Репутация:   71  


Цитата(sgt Marchand @ 7.5.2013, 9:28) *

Я не соглашусь: полагаю, что Vest - это короткая курточка, на которой борта не расходятся внизу под углом, как на жилете, являющаяся самостоятельным предметом верхней одежды



"курточка" у офицера? huh.gif

вот к примеру: Metropolitan Museum
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Armarian
сообщение 7.5.2013, 17:56
Сообщение #9


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 603
Регистрация: 18.3.2010
Пользователь №: 23 357





Репутация:   81  


А вот еще такое, из того же временного периода:

Московский телеграф. Часть 9-я. М., 1826.
Beaucoup d'elegans portent un habit-veste ou une redingote-veste, a l'anglaise, et un chapeau gris (c. 194).
Перевод:
Щеголи носят ныне фраки-жилеты и даже сертуки-жилеты, на манер Англинский, при чем надевается серая шляпа (c. 196)

Т.е. в 1826 г. слово veste однозначно переводили как "жилет".
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Слепой
сообщение 7.5.2013, 19:57
Сообщение #10


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 4 479
Регистрация: 30.6.2007
Пользователь №: 702





Репутация:   155  


Цитата(Armarian @ 7.5.2013, 18:56) *


Т.е. в 1826 г. слово veste однозначно переводили как "жилет".



Однозначно в контексте слов habit и redingote, вывод о самостоятельном значении я бы делать не спешил.


--------------------
Слепые мучают собак - поводырей
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Armarian
сообщение 7.5.2013, 21:34
Сообщение #11


Участник
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 1 603
Регистрация: 18.3.2010
Пользователь №: 23 357





Репутация:   81  


Нет, конечно, у Висковатова в "Историческом описании..." не встретишь слова "жилет" в описании русских мундиров 1810-20-х гг., но в мемуарах этот предмет одежды встречается довольно часто. Например:

В одну ночь моего дежурства по полку произошла тревога во всем лагере. Тревога эта так была сильна, что М., второпях надев брюки без жилета и мундира, сел на лошадь - после уже ординарец подал ему шинель.

Из воспоминаний ветерана 1813-1814 годов. // Архив исторических ипрактических вседений, относящихся до России. 1860-61 гг. Кн. 4. СПб., 1862.

... еще въ 1818 году, когда Н. М. Сипягинъ былъ начальникомъ штаба, то онъ самъ, и Графъ М. А. Милорадовичъ, и Я. А. Потемкинъ, и вообще Генералы щеголи или Франты, а за ними и Офицеры, носили зеленые перчатки и шляпу съ поля. Лѣтомъ, въ теплую погоду, отправился чрезъ Исакіевскій мостъ для прогулки; подъ разстегнутымъ мундиромъ виденъ былъ белый жилетъ, шляпа надета была съ поля, а на рукахъ - зеленыя перчатки, однимъ словомъ, все было противъ Формы, по образцу тогдашняго щеголя.

Розен А. Е. Записки декабриста. Лейпциг, 1870.

Между тѣмъ въ залѣ, между танцорами, сдѣлалось большое смятеніе; музыка перестала играть; Гусарскіе офицеры, одѣтые не по формѣ, спѣшили застегнуться, чтобы незамѣтны были разноцвѣтные ихъ жилеты, прятали бѣлыя выпушки изъподъ галстуковъ, и отыскивали свои сабли.

Бегичев Д. Н. Семейство Холмских. М., 1832.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



баннер дружественного сайта

- Текстовая версия
Посещений с 19.07.2007: kostenloser counterсчетчик посетителей сайта
Сейчас: 21.6.2024, 16:39     
Консулат-беседы
КОНСУЛАТ
Консулат-голосования
XVIII век
История (XVIII)
Реконструкция (XVIII)
XIX век
История (Наполеоновские войны, 1789-1815)
Реконструкция (XIX)
АФИШКИ
Куплю / Продам
АРХИВ
Книжная полка
Реконструкция
Трактир и Будуар
ОБЩЕНИЕ ПО ИНТЕРЕСАМ
Совещательная
Анонсы мероприятий
Консулат-мусорка
Ссылки
Ссылки
Ссылки
Ссылки по истории
Ссылки на Военно-исторические Форумы
Новости
Уроки
Сайты Военно-исторических групп
Интернет-магазины
Жалобная книга
Мартиролог
История (остальной XIX век)
ПОЛКОВЫЕ КОМНАТЫ
Галерея (XVIII)
Галерея (XIX)
Тихое место
Фотоконкурс
Фотоконкурс. Жюри.
ОФИЦИАЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НАШИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
История
Плоская
Редколлегия журнала "Реконструктор"
Рекрутское депо
Магазины в городах и странах
ВИ миниатюра
Объёмная
Этот день в истории
XVII век
Отстойник
Обзоры
Гражданская реконструкция XVII-XVIII-XIX вв.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ РЕКОНСТРУКЦИИ
Конюшня XVII-XVIII-XIX вв.
Реконструкция (XVII)
История (XVII)
Галерея (XVII)
Беседка
Анонсы книжных новинок: военная история XVI-XIX вв.
Военно-историческая периодика
Гусарсккие посиделки 8-)
XV век
Архив 15, не трогать.
История (XV)
Ливинг-хистори проект
Помойка для Дениса
Реконструкция (XV)
Галерея (XV)
Средневековый быт
Развлечения в Средние века
Доспехи и вооружение
Исторические документы и артефакты
Средневековая кухня
Мероприятия
Пограничная Крепость
Живая История военных действий
Оркомитет ПК
Север-Юг и Дикий Запад
Настольные игры
Орденский кирасирский полк
Часть 1.
Часть 2.
Часть 3.
Часть 4.
Часть 5.
Часть 6.
Часть 7.
Часть 8.
Часть 9.
Часть 10.
Часть 11.
Часть 12.
Часть 13.
Часть 14.
Часть 15.
Часть 16.
Часть 17.
Часть 18.
Часть 19.
Часть 20.
Часть 21.
Часть 22.
Часть 23.
Часть 24.
Часть 25.
Часть 26.
Часть 27.
Часть 28.
Часть 29.
Часть 30.
Часть 31.
Часть 32.
Часть 33.
Часть 34.
Часть 35.
Часть 36.
Часть 37.
Часть 38.
Часть 39.
Часть 40.
Часть 41.
Часть 42.
Часть 43.
Часть 44.
Часть 45.
Часть 46.
Часть 47.
Часть 48.
Часть 49.
Часть 50.
Часть 51.
Часть 52.
Часть 53.
Часть 54.
Часть 55.
Часть 56.
Часть 57.
Часть 58.
Часть 59.
Часть 60.
Часть 61.
Часть 62.
Часть 63.
Часть 64.
Часть 65.
Часть 66.
Часть 67.
Часть 68.
Часть 69.
Часть 70.
Часть 71.
Часть 72.
Часть 73.
Часть 74.
Часть 75.
Часть 76.
Часть 77.
Часть 78.
Часть 79.
Часть 80.
Часть 81.
Часть 82.
Часть 83.
Часть 84.
Часть 85.
Часть 86.
Часть 87.
Часть 88.
Часть 89.
Часть 90.
Часть 91.
Часть 92.
Часть 93.
Часть 94.
Часть 95.
Часть 96.
Часть 97.
Часть 98.
Часть 99.
Часть 100.
Часть 101.
Часть 102.
Часть 103.
Часть 104.
Часть 105.
Часть 106.
Часть 107.
Часть 108.
Часть 109.
Часть 110.
Часть 111.
Часть 112.
Часть 113.
Часть 114.
Часть 115.
Часть 116.
Часть 117.
Часть 118.
Часть 119.
Часть 120.
Часть 121.
Часть 122.
Часть 123.
Часть 124.
Часть 125.
Часть 126.
Часть 127.
Часть 128.
Часть 129.
Часть 130.
Часть 131.
Часть 132.
Часть 133.
Часть 134.
Часть 135.
Часть 136.
Часть 137.
Часть 138.
Часть 139.
Часть 140.
Часть 141.
Часть 142.
Часть 143.
Часть 144.
Часть 145.
Часть 146.
Часть 147.
Часть 148.
Часть 149.
Часть 150.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования